Bewertung:

Das Buch wird für seine akkurate und verständliche Übersetzung von Shakespeares Macbeth gelobt, was es zu einer wertvollen Quelle für Schüler und Lehrer macht. Es bietet einen modernen englischen Text neben dem Original, zusammen mit hilfreichen Anmerkungen und Hintergrundinformationen. Einige Rezensenten bemängeln jedoch die künstlerische Freiheit der Übersetzung, die Qualität des Drucks und das Fehlen von Zeilennummern, was präzise Zitate erschweren kann.
Vorteile:⬤ Genaue moderne Übersetzung
⬤ zugänglich für Oberschüler
⬤ wertvolles Lehrmittel
⬤ enthält hilfreiche Anmerkungen und Hintergrundinformationen
⬤ Seite-an-Seite-Layout des Textes ist praktisch
⬤ verbessert das Verständnis des Stücks.
⬤ Einige künstlerische Freiheiten und Fehler in der Übersetzung
⬤ schlechte Druckqualität
⬤ keine Zeilennummern für einfaches Zitieren
⬤ Fälle von frauenfeindlicher Sprache in der Übersetzung
⬤ gelegentliche Probleme mit beschädigten oder markierten früheren Kopien.
(basierend auf 20 Leserbewertungen)
Macbeth Translated into Modern English: The most accurate line-by-line translation available, alongside original English, stage directions and histori
Jetzt können auch Sie Shakespeare verstehen. Modernes Englisch Seite an Seite mit dem Originaltext, einschließlich Anmerkungen zum Studium und Regieanweisungen.
Zum ersten Mal in einem Band zusammengefasst: Shakespeares Originalstück Seite an Seite mit einer zeilengenauen modernen englischen Übersetzung, zusammen mit Regieanweisungen, Studienhinweisen und historischen Fakten zum besseren Verständnis. Die originalen Anspielungen, die politische Satire, die Wortspiele und der derbe Humor wurden beibehalten, um das Werk für Wissenschaftler, Studenten, Schauspieler, die sich auf eine Aufführung vorbereiten, oder Liebhaber des Werks zum Leben zu erwecken, damit sie es heute genießen können, ohne langwierige Erklärungen suchen zu müssen. Zusätzliche Studienhinweise des ehemaligen QI-Forschers und eine Übersetzung, die von einem historischen Berater der BBC und großer Filmgesellschaften überprüft wurde.
Als achtjähriger Junge las SJ Hills den ersten Teil einer vereinfachten Version von Macbeth in einem Kindercomic. Er eilte in die Bibliothek, um die Geschichte zu Ende zu lesen, nur um zu erfahren, dass er das Originalwerk nicht verstehen konnte.
So begann sein lebenslanger Traum, Shakespeare bis ins kleinste Detail für jedermann verständlich zu machen, wobei er die Hilfe der weltweit bekanntesten Forscher der BBC-Fernsehserie QI in Anspruch nahm. Siehe auch Romeo und Julia übersetzt, Hamlet übersetzt und Sommernachtstraum übersetzt von SJ Hills.