Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 5 Stimmen.
The Complete Poetry and Translations Volume 2: The Wine of Summer
Dieser zweite Band von Clark Ashton Smiths vollständiger Lyrik enthält die Gedichte, die er in den Jahrzehnten nach dem Tod seines frühen Mentors George Sterling im Jahr 1926 schrieb. Obwohl er vom Tod Sterlings sehr betroffen war, setzte Smith seine poetische Arbeit fort, suchte nach neuen Ausdrucksformen und erweiterte sein Spektrum über die kosmische und lyrische Lyrik hinaus, die seine frühe Karriere dominiert hatte.
Nachdem er sich Mitte der 1920er Jahre Französisch beigebracht hatte, begann Smith, Gedichte in französischer Sprache zu verfassen. Nachdem er sich von 1925-35 vor allem auf das Schreiben phantastischer Romane konzentriert hatte, nahm er sein dichterisches Schaffen mit Meisterwerken wie Der Hügel des Dionysos wieder auf. In den späten 1940er Jahren experimentierte er mit dem Haiku, und in den 1950er Jahren, nachdem er sich selbst Spanisch beigebracht hatte, schrieb er zahlreiche Originalgedichte in spanischer Sprache.
Zu seinem späteren Werk gehören auch einige witzige Satiren über die Unwägbarkeiten der modernen Poesie. In seiner Gesamtheit stellt Clark Ashton Smiths Werk einen der großen literarischen Beiträge zur Poesie des zwanzigsten Jahrhunderts dar. Jahrhunderts.
Alle Gedichte wurden durch Konsultation von Manuskripten und frühen Erscheinungsformen textlich korrigiert und von den Herausgebern S. T. Joshi und David E.
Schultz ausführlich kommentiert. Der Band enthält außerdem einen ausführlichen Kommentar zu allen Gedichten sowie ein vollständiges Titel- und Erstzeilenregister.