Bewertung:

Dieses Buch ist eine hoch angesehene Einführung in die chinesische Poesie, die für ihren umfassenden Ansatz gelobt wird, der chinesische Originaltexte, Pinyin-Transliterationen und englische Übersetzungen umfasst. Die Einbeziehung von Audiodateien verbessert die Lernerfahrung. Wissenschaftler geben Einblicke in historische und kulturelle Kontexte, so dass sich das Buch sowohl für Lernende als auch für Interessierte eignet. Die Kindle-Ausgabe wird jedoch wegen der schlechten Lesbarkeit aufgrund von Problemen mit der Schriftgröße kritisiert.
Vorteile:⬤ Umfassende Abdeckung von über 140 klassischen chinesischen Gedichten.
⬤ Die Gedichte werden in Chinesisch, Pinyin und englischer Übersetzung präsentiert, so dass sie für Leser mit unterschiedlichen Chinesischkenntnissen zugänglich sind.
⬤ Klarer historischer und kultureller Kontext für jedes Gedicht.
⬤ Online verfügbare Audio-Rezitationen für ein besseres Verständnis der Aussprache.
⬤ Hilfreich sowohl für Anfänger als auch für fortgeschrittene Leser, die sich für chinesische Poesie und Kultur interessieren.
⬤ Die Kindle-Ausgabe hat Probleme mit der Schriftgröße und der Lesbarkeit der chinesischen Schriftzeichen und des Pinyin.
⬤ Einige Übersetzungen werden eher als „brauchbar“ denn als durchweg brillant beschrieben, was auf Qualitätsschwankungen hindeutet.
⬤ Das schwere physische Format des Buches ist möglicherweise nicht für alle Leser geeignet.
(basierend auf 19 Leserbewertungen)
How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology
In dieser "geführten" Anthologie führen Experten die Schüler durch die wichtigsten Gattungen und Epochen der chinesischen Poesie von der Antike bis zur Neuzeit. Der Band ist in 6 chronologische Abschnitte unterteilt und enthält mehr als 140 Beispiele der besten shi, sao, fu, ci und qu Gedichte. Eine umfassende Einleitung und ein ausführliches thematisches Inhaltsverzeichnis beleuchten die thematischen, formalen und prosodischen Merkmale der chinesischen Dichtung, und jedes Kapitel wird von einem Gelehrten verfasst, der auf eine bestimmte Epoche oder ein bestimmtes Genre spezialisiert ist. Die Gedichte werden in chinesischer und englischer Sprache präsentiert und von einer mit Tonzeichen versehenen romanisierten Version, einer Erklärung der chinesischen sprachlichen und poetischen Konventionen und empfohlenen Lesestrategien begleitet. Tonaufnahmen der Gedichte sind kostenlos online verfügbar. Diese einzigartigen Funktionen ermöglichen eine intensive Auseinandersetzung mit chinesischen poetischen Texten und helfen dem Leser, ästhetisches Vergnügen und Einsichten aus diesen Werken so zu gewinnen, wie man es vom Original her könnte.
Der Begleitband How to Read Chinese Poetry Workbook präsentiert 100 berühmte Gedichte (56 davon sind neu) in Chinesisch, Englisch und Romanisierung, begleitet von Prosaübersetzungen, Textanmerkungen, Kommentaren und Tonaufnahmen.
Mitwirkende: Robert Ashmore (Univ. of California, Berkeley)
Zong-qi Cai.
Charles Egan (San Francisco State)
Ronald Egan (Universität von Kalifornien, Santa Barbara)
Grace Fong (McGill)
David R. Knechtges (Universität von Washington)
Xinda Lian (Denison)
Shuen-fu Lin (Univ. Michigan)
William H. Nienhauser Jr. (Universität von Wisconsin)
Maija Bell Samei.
Jui-lung Su (Nationale Universität von Singapur)
Wendy Swartz (Columbia)
Xiaofei Tian (Harvard)
Paula Varsano (Univ. von Kalifornien, Berkeley)
Fusheng Wu (Univ. Utah)