Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Across the Lines: Travel Language and Translation
Ein radikal neues Werk, das darauf abzielt, die Beziehung zwischen Reisen und Sprache neu zu definieren, indem es sich auf die zentrale Verbindung von Sprache und Kultur konzentriert, die durch Übersetzung vermittelt wird.
Ein wichtiges Merkmal des zwanzigsten Jahrhunderts war die enorme Zunahme des Reisens und die zunehmende Mobilität von Einzelpersonen und Gruppen in verschiedenen Gesellschaften. Ein weitgehend vernachlässigter Aspekt dieser Entwicklung war die Beziehung des Reisenden zur Sprache. Across the Lines untersucht die Art und Weise, in der Sprache Erfahrungen über Kulturen hinweg vermittelt. Die Arbeit untersucht eine Reihe von Reiseerzählungen von Schriftstellern wie Bruce Chatwin, Dervla Murphy, Eva Hoffman und Jonathan Raban und verwendet einen theoretischen Bezugsrahmen aus der Soziolinguistik, Literaturtheorie und Semiotik. Das Werk untersucht, was mit den Reiseerzählungen geschieht, wenn der Reisende die gesprochene Sprache nicht beherrscht, und wie sich der Status von Dolmetschern und Reiseführern auf die verschiedenen Arten des Reisens auswirkt.
Geschrieben von einem der führenden Denker auf seinem Gebiet, wirft Across the Lines Fragen auf, die für Studenten und Kritiker von Sprache, Übersetzung, Reiseschriftstellerei, Tourismus und Anthropologie von Interesse sein werden.