Öko-Übersetzung: Übersetzung und Ökologie im Zeitalter des Anthropozäns

Bewertung:   (5,0 von 5)

Öko-Übersetzung: Übersetzung und Ökologie im Zeitalter des Anthropozäns (Michael Cronin)

Leserbewertungen

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.

Originaltitel:

Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene

Inhalt des Buches:

Die Ökologie ist zu einer zentralen Frage für das Überleben und die Nachhaltigkeit menschlicher Gesellschaften, Kulturen und Sprachen geworden.

In dieser zeitgemäßen Studie untersucht Michael Cronin, wie die Perspektive des Anthropozäns oder die Auswirkungen des Menschen auf die globale Umwelt tiefgreifende Auswirkungen auf die Art und Weise haben, wie Übersetzung in der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft betrachtet wird. Ausgehend von einer tiefgreifenden Geschichte der Übersetzung, die von der Lebensmittelökologie über die Übersetzung zwischen verschiedenen Spezies bis hin zur grünen Übersetzungstechnologie reicht, bietet dieses zum Nachdenken anregende Buch eine herausfordernde und letztlich hoffnungsvolle Perspektive darauf, wie die Übersetzung eine entscheidende Rolle für das zukünftige Überleben des Planeten spielen kann.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781138916845
Autor:
Verlag:
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2016
Seitenzahl:178

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Across the Lines: Reisesprache und Übersetzung - Across the Lines: Travel Language and...
Ein radikal neues Werk, das darauf abzielt, die Beziehung...
Across the Lines: Reisesprache und Übersetzung - Across the Lines: Travel Language and Translation
Öko-Übersetzung: Übersetzung und Ökologie im Zeitalter des Anthropozäns - Eco-Translation:...
Die Ökologie ist zu einer zentralen Frage für das...
Öko-Übersetzung: Übersetzung und Ökologie im Zeitalter des Anthropozäns - Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene
Speaking Like a Spanish Cow: Kulturelle Irrtümer in der Übersetzung - Speaking Like a Spanish Cow:...
Was ist ein kultureller Fehler? Wodurch wird er...
Speaking Like a Spanish Cow: Kulturelle Irrtümer in der Übersetzung - Speaking Like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation
Henrys Tätowierung - Henry's Tattoo
In Henrys Tattoo, einem theologischen Liebesintrigenroman, versteht ein Paar seine scharfen persönlichen theologischen Differenzen...
Henrys Tätowierung - Henry's Tattoo
Die Barrytown-Trilogie - The Barrytown Trilogy
Die Veröffentlichung von "The Commitments", "The Snapper" und "The Van" signalisierte das Aufkommen einer bedeutenden neuen...
Die Barrytown-Trilogie - The Barrytown Trilogy
Sexualität/Befreiung - Sexual/Liberation
Sexual/Liberation befasst sich mit den Paradoxien der sexuellen Freiheit im heutigen neoliberalen Irland. Es lädt die Leser ein, sich...
Sexualität/Befreiung - Sexual/Liberation
Übersetzung und Globalisierung - Translation and Globalization
Übersetzung und Globalisierung ist eine unverzichtbare Lektüre für alle, die sich für Übersetzungen...
Übersetzung und Globalisierung - Translation and Globalization

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)