Bewertung:

Die Rezensionen zu Beowulf zeigen ein breites Spektrum von Ansichten über das Buch, von der poetischen Schönheit und historischen Bedeutung des Textes bis hin zu den Schwierigkeiten, die Sprache zu verstehen. Viele Leser schätzen das zeitlose Heldentum, das in der Geschichte dargestellt wird, während andere die Übersetzung als schwierig oder die Formatierung als schlecht empfinden. Die anhaltende Wirkung von Beowulf als episches Gedicht ist weithin anerkannt, trotz unterschiedlicher Erfahrungen mit verschiedenen Ausgaben.
Vorteile:⬤ Poetische und schöne Sprache, die viele Leser als fesselnd und mitreißend empfinden.
⬤ Reichhaltige historische und kulturelle Bedeutung, die die Leser mit alten germanischen oder angelsächsischen Themen verbindet.
⬤ Hilfreiche Fußnoten und Glossare in bestimmten Ausgaben, die das Verständnis erleichtern.
⬤ Ermutigt die Leser, durch Beowulfs Schlachten eine Verbindung zu ihren eigenen Kämpfen und ihrem Mut herzustellen.
⬤ Einige Ausgaben sind für Leser, die das Altenglische mit der modernen Übersetzung vergleichen möchten, gut formatiert.
⬤ Schwierige Sprache und Struktur machen das Verständnis für viele Leser schwierig.
⬤ Einige Ausgaben werden wegen schlechter Formatierung und aufdringlicher Anmerkungen kritisiert, die den Erzählfluss stören.
⬤ Die Geschichte wirkt manchmal verworren oder übermäßig langatmig.
⬤ Nicht alle Übersetzungen werden bevorzugt; einige Leser äußern sich enttäuscht über die unterschiedlichen Interpretationen.
⬤ Für ein besseres Leseerlebnis sind Vorkenntnisse in Altenglisch oder epischer Dichtung erforderlich.
(basierend auf 234 Leserbewertungen)
Beowulf: Facing Page Translation - Second Edition
R.
M. Liuzzas Übersetzung von Beowulf, die erstmals 1999 bei Broadview veröffentlicht wurde, ist weithin für ihre Genauigkeit und Schönheit gelobt worden.
Die einseitige Übersetzung wird in dieser Ausgabe von genealogischen Tabellen, historischen Zusammenfassungen und einem Glossar der Eigennamen begleitet. Historische Anhänge enthalten verwandte Legenden, Geschichten und religiöse Schriften sowohl aus der christlichen als auch aus der angelsächsischen Tradition. Diese Texte helfen dem Leser, Beowulf als eine Erkundung der Politik des Königtums und der Psychologie des Heldentums sowie als eine frühe englische Meditation über die Brücken und Abgründe zwischen der heidnischen Vergangenheit und der christlichen Gegenwart zu verstehen.
Die Anhänge enthalten auch eine großzügige Auswahl anderer moderner Übersetzungen von Beowulf, die den Prozess der Übersetzung des Gedichts beleuchten. Diese neue Ausgabe enthält eine aktualisierte Einleitung und einen erweiterten Abschnitt über Christentum und Heidentum.