Bewertung:

Das Buch bietet eine Sammlung klassischer Werke in ihrer Originalsprache neben Übersetzungen, was von einigen Lesern geschätzt wird. Das Vorhandensein von Werken mit ähnlichem Titel führt jedoch zu Verwirrung, was bei anderen zu unerfüllten Erwartungen führt.
Vorteile:⬤ Bietet Originaltexte mit Übersetzungen
⬤ bietet einen Einblick in den Übersetzungsprozess
⬤ wertvoll für das Verständnis klassischer Literatur
⬤ interessante Thematik.
⬤ Nicht das, was einige Leser erwartet haben, was zu Enttäuschungen führt
⬤ verwirrende Mehrfachtitel
⬤ anspruchsvoller Text selbst für gebildete Muttersprachler.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
The Art of War: A Step-by-Step Translation
Die Kunst des Krieges ist das bahnbrechendste und revolutionärste Buch, das je über menschliche Konflikte geschrieben wurde.
Geschrieben im fünften Jahrhundert v. Chr.
während der Zeit der Streitenden Staaten im alten China und dem legendären Meister Sun (Sunzi) zugeschrieben, stellt das Buch das traditionelle Denken über Kriegsführung auf den Kopf. Es plädiert für eine radikal neue Sichtweise der Kriegsführung und ersetzt die traditionelle Sichtweise des Krieges als eine Form des ritualisierten Opfers durch eine rein praktische und moderne Sichtweise. Sunzi zufolge werden die Ziele des Krieges mit knallharter Sachlichkeit erreicht, die Kampfstrategie wird durch das Gelände, das Wetter und die Spionagekunst diktiert, anstatt durch das Lesen von Zeichen und Omen, das Ziel des Krieges ist der Gewinn und nicht der Ruhm, und die höchste Form des Sieges ist der Sieg, ohne überhaupt zu kämpfen.
Dieses Buch, das von dem erfahrenen Übersetzungsteam Pepper und Wang verfasst wurde, bringt die Kunst des Krieges in einer einfachen, zeitgemäßen Sprache zum Ausdruck und bleibt dabei dem Rhythmus und der poetischen Struktur des chinesischen Originals treu. Ein wesentliches Merkmal des Buches ist die innovative schrittweise Übersetzung, die es dem Leser ermöglicht, nicht nur die englische Version zu lesen, sondern auch tiefere Einblicke in den Originaltext zu gewinnen, selbst wenn er kein Chinesisch spricht oder liest.