Bewertung:

Das Buch „Die Kunst des Krieges“ hat wegen seines schönen Einbands, seiner hochwertigen Druckseiten und seines aufschlussreichen Inhalts überwältigend positive Kritiken erhalten. Die Rezensenten schätzen sowohl die Ästhetik des Buches als auch die Tiefe des Wissens, das es über militärische Strategie vermittelt. Viele Rezensenten empfehlen das Buch nicht nur für Militärangehörige, sondern für alle, die sich für Strategie und Führung interessieren. Einige Benutzer haben jedoch Probleme mit der englischen Übersetzung bemerkt, die verwirrend oder schlecht ausgeführt sein kann.
Vorteile:Schön gebundene Hardcover-Ausgabe, dicke Seiten mit einem Layout im Stil der Ming-Dynastie, aufschlussreicher Inhalt über militärische Strategie, chinesischer Originaltext neben englischen Übersetzungen, und großartig zum Auslegen. Viele Benutzer fanden, dass es ein ausgezeichnetes Geschenk und eine würdige Ergänzung für jede Sammlung ist.
Nachteile:Einige Rezensenten wiesen darauf hin, dass die englische Übersetzung nicht gut gelungen ist, so dass sie manchmal schwer zu verstehen ist. Gelegentlich wurde auf Probleme mit der Reihenfolge der Kapitel hingewiesen, und die Übersetzung vermittle die Bedeutung nicht immer klar.
(basierend auf 162 Leserbewertungen)
The Art of War (Royal Collector's Edition) (Annotated) (Case Laminate Hardcover with Jacket)
Die Kunst des Krieges ist eine alte chinesische militärische Abhandlung von Sun Tzu, einem hochrangigen Militärgeneral, Strategen und Taktiker. Der Text besteht aus 13 Kapiteln, von denen jedes einem Aspekt der Kriegsführung gewidmet ist. Er gilt gemeinhin als das endgültige Werk über militärische Strategie und Taktik. In den letzten zweitausend Jahren blieb es die wichtigste militärische Abhandlung in Asien, wo es sogar dem einfachen Volk bekannt war. Es hat das östliche und westliche militärische Denken, die Wirtschaftstaktik, die juristische Strategie und darüber hinaus beeinflusst.
Das Buch wurde erstmals 1772 von dem französischen Jesuiten Jean Joseph Marie Amiot ins Französische übersetzt. 1905 versuchte der britische Offizier Everard Ferguson Calthrop eine Teilübersetzung ins Englische. Die populärste (und genaueste) englische Übersetzung wurde jedoch von Lionel Giles im Jahr 1910 fertiggestellt. So unterschiedliche Führungspersönlichkeiten wie Mao Zedong, General Vo Nguyen Giap, General Douglas MacArthur und die Führer des kaiserlichen Japans haben sich von diesem Werk inspirieren lassen.
Diese Ausgabe enthält 380 Fußnoten, eine Einleitung und Kurzbiographien der 11 wichtigsten Kommentatoren von Sun Tzus Werk. Diese laminierte Sammlerausgabe enthält einen viktorianisch inspirierten Schutzumschlag.