Bewertung:

Das Buch präsentiert die Märchen von Charles Perrault in einem zweisprachigen Format, mit dem französischen Originaltext und der englischen Übersetzung. Die Leser finden, dass es ein wertvolles Hilfsmittel für Sprachlerner ist, obwohl seine Komplexität für Anfänger eine Herausforderung darstellen kann. Die Prosa ist fesselnd und abenteuerlich und vermittelt ein authentisches Erlebnis der Originalmärchen, aber die Poesie kann schwierig sein.
Vorteile:⬤ Das zweisprachige Format ermöglicht einen einfachen Vergleich zwischen Französisch und Englisch.
⬤ Gute Druckqualität und Zustand des Buches.
⬤ Fesselnde und klassische Märchen, die oft düsterer sind als moderne Adaptionen.
⬤ Nützlich für Französischlerner der Mittelstufe, die ihren Wortschatz und ihr Verständnis verbessern wollen.
⬤ Enthält weniger bekannte Geschichten, die den Wert des Buches für Französischlerner erhöhen.
⬤ Die Poesie ist schwierig und für Anfänger nicht unbedingt geeignet.
⬤ Einige Übersetzungen können sich trocken anfühlen und es fehlt an idiomatischem Englisch.
⬤ Etwas mühsam für die digitale Nutzung (Kindle), da häufiges Hin- und Herblättern erforderlich ist.
⬤ Nicht sehr interessant für diejenigen, die eher zeitgenössische oder längere Erzählungen bevorzugen.
⬤ Die kleine Schriftgröße könnte für manche Leser eine Herausforderung sein.
(basierend auf 18 Leserbewertungen)
The Fairy Tales in Verse and Prose/Les Contes En Vers Et En Prose: A Dual-Language Book
Diese Sammlung traditioneller Geschichten, die auf den volkstümlichen Erzählungen beruhen, die der verwitwete Autor seiner mutterlosen Familie erzählte, erschien erstmals im 18. Jahrhundert unter dem Namen von Charles Perrault.
In der guten Tradition von Äsop sind die Fabeln nicht nur unterhaltsam, sondern auch erhellend und geben praktische moralische Ratschläge. Diese zweisprachige Ausgabe enthält auf den Seiten vor dem französischen Original neue, präzise englische Übersetzungen sowie eine informative Einleitung und Anmerkungen. Sie beginnt mit einem Trio von Erzählungen in Versen: „Griselidis„, die Legende einer geduldigen Ehefrau, die aus Boccaccios Decameron stammt; ‚Peau d'Ane‘ (“Eselshaut„), die Geschichte einer verkleideten Schönheit; und eine bekannte Farce, bekannt als ‚Les souhaits ridicules‘ (“Die lächerlichen Wünsche").
Es folgen bekannte und beliebte Prosaerzählungen: „Dornröschen“, ‚Rotkäppchen‘, ‚Der gestiefelte Kater‘, ‚Aschenputtel‘ und andere. Dies ist die vollständigste Ausgabe, die in englischer Sprache erhältlich ist.
Sie enthält sowohl die Märchen in Versen als auch die in Prosa sowie alle ursprünglichen Vorworte, Briefe, Einleitungen, Moralpredigten und vieles mehr. Jeder Student der französischen Sprache oder Literatur wird diese umfassende Ausgabe begrüßen.