Bewertung:

Das Buch ist eine lebendige Sammlung von Gedichten, die die Zweisprachigkeit und die Freuden der Kindheit durch einzigartige kulturelle Perspektiven feiert. Die Verwendung reicher Bilder und spielerischer Sprache lädt zum Mitmachen ein und weckt Erinnerungen an Essen und Familie.
Vorteile:⬤ Fesselnde und magische Gedichte
⬤ reiche Bilder und Klänge
⬤ feiert Zweisprachigkeit und kulturelle Vielfalt
⬤ ermutigt zum Mitmachen
⬤ wunderschön illustriert.
In den Rezensionen werden keine wesentlichen Nachteile erwähnt.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Laughing Out Loud, I Fly: Poems in English and Spanish
Vom U.S. Poet Laureate Juan Felipe Herrera, einem der prominentesten Chicano-Poeten der Gegenwart, gibt es hier Gedichte wie süße Musik.
Herrera, der für dieses Buch mit dem Pura Belpre Honor ausgezeichnet wurde, schreibt sowohl auf Spanisch als auch auf Englisch über die Freude und das Lachen und manchmal auch über die Verwirrung des Aufwachsens in einer auf den Kopf gestellten, durcheinander geworfenen Welt - zwischen zwei Kulturen, zwei Heimaten. Mit einem verrückten Maraca-Beat erschafft Herrera Poesie, die so reichhaltig und lebendig ist wie mole de ole und Ananas-Tamales... ein Aroma von Papaya...
eine klare Suppe mit starkem Knoblauch, damit du wächst und nicht verschwindest. Herreras Worte sind scharf und pfeffrig, und gut für dich.
Sie zeigen uns, was es heißt, laut zu lachen, bis es sich anfühlt wie fliegen. Juan Felipe Herreras lebhafte Gedichte tanzen über diese Seiten in einer schillernden Explosion von zwei Sprachen, Englisch und Spanisch. Die Gedichte sind gekonnt gestaltet, schön, fröhlich und lustig und werden mit skurrilen Schwarz-Weiß-Zeichnungen von Karen Barbour gepaart.
Die daraus resultierende Collage füllt die Seele und feiert ein Leben zwischen zwei Kulturen. Laut lachend fliege ich den guten Dingen entgegen, um Mama Lucha auf dem Bürgersteig zu erwischen, nach der Schule, beim Warten auf den grün gestreiften Bus, an der Seite des Nachbarschaftsladens, neben den Mandeln, Joses winzigem hölzernem Maultier, dem weisen Jungen aus San Diego, mit gespaltenen Zähnen, wie die meinen am kupfernen Nachmittag...