Bewertung:

In den Rezensionen werden die Übersetzungen von Rumis Gedichten aus unterschiedlichen Blickwinkeln betrachtet, wobei der Schwerpunkt auf der Tiefe und Komplexität des Werks sowie auf der verwendeten Sprache liegt. Einige Leser schätzen die mystische und tiefgründige Natur von Rumis Gedichten und loben die Genauigkeit und wissenschaftliche Herangehensweise von A.J. Arberrys Übersetzungen, während andere die Sprache archaisch und schwierig zu verstehen finden, was den Text weniger zugänglich macht. Insgesamt scheint das Buch für diejenigen geeignet zu sein, die sich auf einer spirituellen Reise befinden oder eine starke poetische Ader haben.
Vorteile:Die Übersetzung wird wegen ihrer Genauigkeit und wissenschaftlichen Tiefe hoch geschätzt. Viele Leser schätzen die mystische Qualität von Rumis Poesie und finden sie tiefgründig und inspirierend. Das Buch enthält eine umfassende Sammlung von Rumis Ghazals und bietet ein wertvolles Vorwort, einen historischen Kontext und verbesserte Übersetzungen.
Nachteile:Die Sprache mag für manche Leser zu archaisch und komplex sein, was es schwierig macht, die Bedeutung der Gedichte zu erfassen. In einigen Rezensionen wird erwähnt, dass der Text eher für diejenigen geeignet ist, die mit wissenschaftlichen Interpretationen oder spirituellen Bestrebungen vertraut sind, als für Gelegenheitsleser, die leicht verdauliche Poesie suchen.
(basierend auf 15 Leserbewertungen)
Mystical Poems of Rumi
Mein Vers gleicht dem Brot in Ägypten - die Nacht geht darüber hinweg, und man kann es nicht mehr essen.
Verzehrt es, sobald es frisch ist, bevor sich der Staub darauf niederlässt.
Sein Platz ist das warme Klima des Herzens; in dieser Welt stirbt er vor Kälte.
Wie ein Fisch zittert er einen Moment lang auf dem Trockenen, einen weiteren Moment und du siehst, dass er kalt ist.
Selbst wenn du ihn isst und dir vorstellst, er sei frisch, musst du viele Bilder heraufbeschwören.
Was du trinkst, ist in Wirklichkeit deine eigene Vorstellung; es ist kein altes Märchen, mein guter Mann.
Jalal al-Din Rumi (1207-73), legendärer persisch-muslimischer Dichter, Theologe und Mystiker, schrieb Gedichte, die durch die Jahrhunderte hindurch für ihre kraftvollen spirituellen Bilder und ihren provokativen Inhalt gefeiert wurden und in denen Rumis Liebe zu Gott oft in romantischen oder erotischen Begriffen beschrieben wurde. Sein umfangreiches Werk umfasst mehr als dreitausend Lyrik und Oden. Dieser Band enthält vierhundert Gedichte, die vom renommierten Rumi-Forscher A. J. Arberry ausgewählt wurden, der hier eine der umfassendsten und geschicktesten englischen Übersetzungen dieses rätselhaften Genies vorlegt. Mystical Poems ist die maßgebliche Quelle für jeden, der eine Einführung in einen der größten Dichter der Welt sucht oder ein besseres Verständnis für ihn entwickeln möchte.
„Rumi ist einer der größten lyrischen Dichter der Welt in jeder Sprache - und wahrscheinlich der zugänglichste und zugänglichste Vertreter der islamischen Zivilisation für westliche Studenten“ - James W. Morris, Oberlin College.