Bewertung:

Die Rezensionen des Buches zeigen eine Mischung von Meinungen über die Qualität der Übersetzungen von Cesar Vallejos Gedichten. Während einige Leser die Mühe zu schätzen wissen und die Übersetzungen beeindruckend finden, äußern andere ihre Unzufriedenheit mit bestimmten Aspekten, insbesondere im Vergleich zu früheren Übersetzungen.
Vorteile:Einige Leser loben die Übersetzungen, weil sie besser sind als frühere Varianten und schätzen ihren Reichtum und ihre Fähigkeit, den Leser in Vallejos Werk hineinzuziehen. Auch die Einleitung wird als wertvoll bezeichnet, und die Sammlung wird als kompakt und reichhaltig angesehen. Die Poesie wird als dunkel, melancholisch und verführerisch beschrieben und spricht diejenigen an, die eine intensive Ausdrucksweise suchen.
Nachteile:Mehrere Rezensenten kritisieren, dass die Übersetzungen das Wesen von Vallejos Originalwerk nicht vollständig wiedergeben und es an einer wirkungsvollen Sprache und Bildsprache mangelt. Im Einzelnen wird der Gebrauch des Passivs und die übermäßige Abstraktion in einigen Übersetzungen bemängelt. Außerdem wurde festgestellt, dass die Kindle-Ausgabe aufgrund von OCR-Problemen zahlreiche Textfehler enthält.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Spain, Take This Chalice from Me and Other Poems: Parallel Text Edition
Cesar Vallejo ist einer der bekanntesten lateinamerikanischen Dichter des zwanzigsten Jahrhunderts.
Jahrhunderts. Herausfordernd, intensiv und schwer zu übersetzen, wurde Vallejos Werk oft von seiner glühenden Befürwortung des Kommunismus überschattet.
Dieser Titel enthält spanische und englische Versionen von mehr als achtzig Gedichten, die Vallejos Karriere umfassen.