Bewertung:

In den Rezensionen des Buches findet sich eine Mischung aus Wertschätzung für die Themen und den Erzählstil, aber auch deutliche Kritik an der Qualität der Übersetzung. Während die Geschichte als einflussreich und fesselnd gilt, wurde die Übersetzung als langweilig und schwer lesbar beschrieben, was einige Leser dazu veranlasste, andere Ausgaben vorzuziehen.
Vorteile:⬤ Interessante Themen von Totalitarismus und Individualität
⬤ gilt als Vorläufer wichtiger dystopischer Literatur
⬤ hochwertige physische Ausgabe von Alma Classics.
⬤ Schlechte Übersetzungsqualität erschwert das Lesen
⬤ Erzählstil kann verwirrend sein
⬤ einigen Ausgaben (insbesondere von Alma Classics) mangelt es im Vergleich zu anderen Verlagen wie Penguin an Klarheit und Kohärenz.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
We: New translation
Zamyatins bahnbrechender Roman aus dem Jahr 1921 - hier in der klaren Übersetzung von Hugh Aplin - ist ein Vorgeschmack auf einen Großteil der Geschichte des zwanzigsten Jahrhunderts und ein Vorbote der unheilvollen Zukunft, die vielleicht noch vor uns liegt.