Bewertung:

Das Buch präsentiert Rumis Poesie mit einer liebevollen Herangehensweise, die moderne Übersetzungen mit dem arabischen Original verbindet und sie für zeitgenössische Leser bemerkenswert zugänglich und unterhaltsam macht.
Vorteile:⬤ Wunderschön geschrieben, mit einer großartigen Ergänzung des arabischen Textes
⬤ die Übersetzungen von Nesreen Akhtakhavari und Anthony Lee machen Rumis Werk auf intime Weise zugänglich
⬤ das Vorwort ist wissenschaftlich und aufschlussreich
⬤ die Sammlung fängt Rumis mystische Erfahrungen ein.
Einige Leser weisen darauf hin, dass manche Übersetzungen von Rumi zu modern oder New-Age-mäßig sein können, was der Authentizität seiner Originalwerke abträglich sein kann.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
Love Is My Savior: The Arabic Poems of Rumi
Dieser neue Band von Rumis Werken, die erste englische Übersetzung seiner arabischen Gedichte, wird sowohl für den Neuling in Rumis Versen als auch für Leser, die bereits mit seiner mystischen Philosophie vertraut sind, spannend sein.
Die Gedichte nehmen den Leser mit auf eine Reise der spirituellen Erforschung, der ekstatischen Vereinigung, der grausamen Ablehnung und der mystischen Versöhnung. Rumi offenbart seine Seele und heißt jeden zu seinem spirituellen Festmahl willkommen.
Dieser zweisprachige Band eröffnet eine Schatzkammer von Rumis mystischem Denken und verblüffender Poesie. Seine Verse pulsieren vor Verlangen und Sehnsucht, vor Sinnlichkeit und ekstatischer Feierlichkeit. Rumi fand in seiner mystischen Poesie ein Vehikel für den Ausdruck der unendlichen spirituellen Gaben der Liebe.
Er stellte die Liebe in den Mittelpunkt seines Glaubens und seiner Lehre und erklärte sie zum Ziel seines Lebens und zur einzigen Form der wahren Anbetung. Diese Sammlung wurde von einem preisgekrönten Dichter und einem hervorragenden Übersetzer arabischer Poesie in beeindruckender Weise ins Englische übertragen.