
A Serendipitous Error and an Evil Malady: First English Translation
Es ist ein Winterabend, und Jegor Adujew, Spross einer reichen Familie aus dem Landadel, schleicht sich in das Haus des Barons Neilein, um dessen schöne Tochter, die achtzehnjährige Jelena, zu seiner Frau zu machen.
Wird der besessene Liebhaber Erfolg haben, oder wird die junge Kokette, die seine Gefühle zu erwidern scheint, die aber auf einem Ball zwei schneidigen Prinzen lange Blicke zugeworfen hat, seine Hoffnungen, seine Träume und seine ganze Welt zerstören? Ein zufälliger Irrtum, eine frühe Novelle aus dem Jahr 1839, die Gontscharow in seinen Zwanzigern schrieb, wird hier von Eine böse Krankheit begleitet.
Zusammengenommen sind diese beiden Geschichten, die von Stephen Pearl zum ersten Mal ins Englische übersetzt wurden, ein weiterer Beweis für die eklektische Erzählkunst des berühmten Autors von Oblomow.