Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 32 Stimmen.
Der französische Dichter Paul Verlaine, ein wichtiger Vertreter der symbolistischen Bewegung in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, war einer der begabtesten und produktivsten Dichter seiner Zeit. Norman Shapiros hervorragende Übersetzungen zeigen Verlaines Fähigkeit, die Essenz des täglichen Lebens in zeitlose Verse zu verwandeln, und machen die Gründe für seinen Ruhm in Frankreich und in der gesamten westlichen Welt deutlich.
"Shapiros gekonnt gereimte formale Übersetzungen sind hervorragend." - St. Louis Post-Dispatch "Bestes Buch des Jahres 1999".
"Paul Verlaines reiches, stilisiertes, breit gefächertes Oeuvre kann nun durch die dreißig Jahre, in denen er Bände veröffentlichte, von 1866 bis 1896, in einer Reihe von leuchtenden neuen Übersetzungen von Norman Shapiro.... nachverfolgt werden. (Seine) einzigartigen Übersetzungen dieser skurrilen, gequälten Musik sind mehr als angemessen, um den vielseitigen Verlaine einer neuen Generation von Englischsprechern nahezubringen." -Genevieve Abravanel, Harvard Review.
"Shapiro beweist seine phänomenale Fähigkeit, neue Reime zu finden und folgt dabei stets Verlaines Reimschemata." -Carrol F. Coates, ATA Chronicle.