
Before Wisdom: The Early Poems of Paul Verlaine
Eine Auswahl aus den ersten vier Büchern des legendären französischen Dichters Paul Verlaine, die von Keith Waldrop und K. A. Hays mit Respektlosigkeit und Musikalität übersetzt wurden.
Bevor er zu einer Ikone der französischen Poesie des Fin de sicle wurde und die Bewegungen des Symbolismus und der Dekadenz maßgeblich beeinflusste, bevor er Arthur Rimbaud traf und seine bekannteste Sammlung Sagesse (Wisdom, 1880) veröffentlichte, schrieb Paul Verlaine vier Gedichtbände: Saturnine Poems (1866), Wild Parties (1869), The Good Song (1870) und Wordless Romances (1874). Der vorliegende Band präsentiert Auszüge aus diesen Büchern und stellt Verlaines weniger bekanntes Frühwerk in Übersetzungen vor, die Cole Swensen als "eine wahre Meisterleistung" und Michael Palmer als "bemerkenswerte Versionen" bezeichnet.
"Waldrops subtile klangliche Modulationen und die Leichtigkeit der Diktion erwecken Verlaine - in all seiner Schönheit und Absurdität - auf Englisch zum Leben. Viele exquisite, nicht-dramatische Passagen verfolgen mich ('Mild ringing of rain / On pavement, on tile.') und die plötzlichen Enttäuschungen bringen mich zum Lachen ('Does my name still make your heartbeat go? / Ist meine Seele dauerhaft in deinen Träumen? -- Nein.'). Der Kontrast zwischen Waldrops und Verlaines Persönlichkeiten macht die Gedichte nur noch lebendiger" - Ben Lerner.
"Waldrop und Hays haben die Fensterläden geöffnet, die bestickten Vorhänge zurückgezogen, die Laken von den Möbeln gerissen und den Fluch vom "verfluchten Dichter" genommen. Dies ist ein sonnenbeschienener, synkopierter amerikanischer Rhythmus für die berühmten französischen Klänge, als ob Verlaines Zeitgenosse Gustave Faur von Duke Ellington gespielt würde."--Eliot Weinberger.
"Wie nähert man sich dem Werk eines Dichters, dessen erstes bekanntes Gedicht den Titel 'Tod' und sein letztes den Titel 'Tot' trägt? Waldrop und Hays schaffen das mit Bravour... großartige, oft gewagte Entscheidungen, die Verlaines berühmte Klanglandschaften durch ein brillantes Gleichgewicht des Spiels von Atmosphäre und Emotionen aufrechterhalten, das so charakteristisch für seine Gedichte ist..." 7/2/2023. Die Einleitung ist ein Meisterwerk für sich, das sich durch den bekannten Waldrop'schen Witz auszeichnet und das Ganze sowohl temperamentvoll als auch historisch einrahmt. Alles in allem eine echte Tour de Force" - Cole Swensen.
"Verlaines subtiles, innovatives prosodisches Geschick und seine einzigartig französische lyrische Sensibilität stellen für angehende Übersetzer eine große, ja entmutigende Herausforderung dar. Hier ist der Melos - die Musik - das höchste und zugleich das flüchtigste poetische Ziel. Diese bemerkenswerten Fassungen bieten einen willkommenen Einblick in die Bandbreite seiner Kunst: seine erotischen Fixierungen, seine Schimären, sein Wechselspiel von Begeisterung und Verzweiflung" - Michael Palmer.
Poesie. LGBTQIA+ Studien.