Bewertung:

In den Rezensionen wird das Buch als beste Übersetzung von Tausendundeiner Nacht gelobt, wobei vor allem die Detailgenauigkeit, die Authentizität und der pädagogische Wert hervorgehoben werden. Allerdings wird darauf hingewiesen, dass die komplexe Sprache und die Themen für Erwachsene möglicherweise nicht für alle Leser geeignet sind.
Vorteile:⬤ Detaillierte und gründliche Übersetzung
⬤ historisch genau
⬤ reichhaltige Fußnoten und Anmerkungen verbessern das Verständnis
⬤ bietet eine getreue Darstellung von Themen für Erwachsene und der Literatur des Nahen Ostens
⬤ gute Produktqualität.
⬤ Komplexe Sprache und großer Wortschatz können für manche Leser eine Herausforderung sein
⬤ manche finden die Anmerkungen störend
⬤ die Geschichten enthalten Themen für Erwachsene, die für Kinder nicht geeignet sind.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
Arabian Nights, in 16 Volumes: Vol. I
Der britische Abenteurer, Sprachwissenschaftler und Autor CAPTAIN SIR RICHARD FRANCIS BURTON (1821-1890) ist vielleicht am besten für seine ungekürzte Übersetzung des orientalischen Klassikers Tausendundeine Nacht bekannt, der heute eher unter dem Namen "Tausendundeine Nacht" bekannt ist, weil er sich daran erfreute, die sexuellen Tabus des viktorianischen Zeitalters zu brechen. Diese aus persischen, indischen und arabischen Quellen stammende Sammlung unzüchtiger Erzählungen, die Burton als erster dem englischen Leser in unzensierter Form zugänglich machte, hat einen unschätzbaren Einfluss auf die moderne Literatur ausgeübt.
Es handelt sich um eines der frühesten Beispiele für eine Rahmenerzählung, in der die junge Shahrazad, der die Hinrichtung durch den König droht, ihren Tod hinauszögert, indem sie ihn mit diesen wilden, unterhaltsamen Geschichten im Laufe von 1001 Nächten erfreut. In den Geschichten selbst finden sich frühe Beispiele für sexuellen Humor, Satire und Parodie, Krimis, Horror und sogar Science Fiction.
Burtons kommentierte, 16-bändige Sammlung, die ebenso berüchtigt wie wichtig ist, wurde erstmals zwischen 1885 und 1888 veröffentlicht und ist nach wie vor eine unterhaltsame, freche Lektüre. Band I enthält: - Burtons einleitendes Vorwort - "Die Geschichte von König Shahryar und seinem Bruder" - "Das Märchen vom Händler und dem Dschinn" - "Das Märchen vom Wazir und dem Weisen Duban" - "Das Märchen vom Prinzen und dem Oger" - "Das Märchen vom beschworenen Prinzen" - "Der Portier und die drei Damen von Bagdad" - "Das Märchen von den drei Äpfeln" - "Das Märchen vom Viehtreiber" - "Das Märchen vom jüdischen Arzt" - und andere.