Bewertung:

Das Buch ist eine zweisprachige Ausgabe von Colettes Roman „Cheri“, die wegen ihrer fesselnden Geschichte und ihrer Nützlichkeit für Französischlernende geschätzt wird, obwohl die Meinungen über die Qualität der Übersetzung auseinandergehen.
Vorteile:⬤ Großartig für Anfänger, die Französisch lernen
⬤ interessante Liebesgeschichte
⬤ ausgezeichnete Übersetzung
⬤ schöne Ausgabe mit attraktivem Einband
⬤ nützliches zweisprachiges Format, das ein einfaches Nachschlagen zwischen Französisch und Englisch ermöglicht.
⬤ Die Übersetzung ist manchmal zu wörtlich und verliert den Humor und die Schönheit der Originalsprache
⬤ einige Leser schlagen alternative Übersetzungen vor, die besser sein könnten
⬤ Humor und Feinheiten können in der Übersetzung verloren gehen.
(basierend auf 10 Leserbewertungen)
Cheri (Dual-Language)
Diese Geschichte einer Liebesbeziehung zwischen Lea, einer immer noch schönen 49-Jährigen, und Cheri, einem egoistischen jungen Mann, der 30 Jahre jünger ist als sie, gilt weithin als das beste Werk der Autorin und ist eine hervorragende Studie über Alter und Sexualität.
Das Thema des jungen Mannes, der seine ältere Geliebte verlässt, ist zwar bekannt, aber Colette macht es sich zu eigen.