Bewertung:

Die Rezensionen heben den fesselnden Charakter der Geschichten von Cervantes in der übersetzten Ausgabe seines Werks hervor, wobei sowohl die zeitlosen Themen als auch die moderne Zugänglichkeit durch die Übersetzerin Edith Grossman hervorgehoben werden. Die Leserinnen und Leser schätzen die reichhaltigen Erzählungen, die romantische Intrigen mit komödiantischen Elementen verbinden und oft ein Happy End haben.
Vorteile:Die Geschichten sind fesselnd und gut übersetzt und bringen Cervantes' Brillanz zum Ausdruck. Die Übersetzung von Edith Grossman wird für ihre moderne Zugänglichkeit gelobt, ohne den Geschmack des Originals zu vernachlässigen. Jede Geschichte befasst sich mit Themen wie Liebe, Identität und sozialen Kommentaren mit humorvollen und zufriedenstellenden Lösungen.
Nachteile:Es wird eine Tendenz in der akademischen Welt erwähnt, das Werk von Cervantes zu sehr zu modernisieren, was seiner Zeit nicht gerecht werden könnte. Einige Leser könnten nach einem umfassenderen Überblick über die einzelnen Geschichten suchen, da diese Erzählungen erst später in Cervantes' Karriere veröffentlicht wurden.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Exemplary Novels
Edith Grossman, berühmt für ihre brillante Übersetzung von Don Quijote, bietet zum 400.
Jahrestag seines Todes eine schillernde neue Version eines anderen Cervantes-Klassikers. Die zwölf Novellen, die in Exemplarische Romane versammelt sind, offenbaren die außergewöhnliche Bandbreite von Cervantes' Vorstellungskraft: seine nahezu grenzenlose Fähigkeit, Figuren zu erschaffen, Handlungen zu erfinden und Leser über Kontinente und Jahrhunderte hinweg zu unterhalten.
Cervantes veröffentlichte sein Buch im Jahr 1613 in Spanien. Die Zusammenstellung einzigartiger Charaktere (wortgewandte Hexen, sprechende Hunde, Zigeunerwaisen und eine Reihe anderer), die verschlungenen Handlungsstränge und das moralische Herz im Kern jeder Geschichte erwiesen sich als unwiderstehlich für sein begeistertes Publikum. Damals wie heute finden Cervantes' Leser auf seinen Seiten pure Unterhaltung, aber auch eine subtile Kunstfertigkeit, die zu tieferen Untersuchungen einlädt.
Edith Grossmans mit Spannung erwartete Übersetzung bringt diesen zeitlosen Klassiker den englischsprachigen Lesern in einer Ausgabe, die sowohl diejenigen, die mit Cervantes' Werk bereits vertraut sind, als auch diejenigen, die sich zum ersten Mal verzaubern lassen wollen, begeistern wird. Roberto Gonz lez Echevarras erhellende Einführung in den Band dient sowohl als Würdigung von Cervantes' Brillanz als auch als kritischer Leitfaden zu den Novellen und ihrer Bedeutung.