Bewertung:

Das Buch enthält Robert Blys Übersetzung der Poesie von Kabir und zeigt die Schönheit, den Humor und die Tiefe des Dichters. Viele Leser schätzen Blys Fähigkeit, die Essenz von Kabirs Werk zu erfassen und es für ein modernes Publikum zugänglich zu machen und zum Nachdenken anzuregen. Die Sammlung ist für alle empfehlenswert, die sich für östliche Philosophie, Spiritualität und Poesie interessieren. Einige Kritiker sind jedoch der Meinung, dass Blys Übersetzung nicht an die Qualität von Rabindranath Tagores Werk heranreicht und dass sie sich manchmal mehr an eine Adaption als an eine reine Übersetzung anlehnt.
Vorteile:⬤ Hervorragende Übersetzung von Robert Bly
⬤ fängt den Humor, die Schönheit und das Geheimnis von Kabir ein
⬤ regt zum Nachdenken an und ist voller Philosophie
⬤ unterhaltsam sowohl für Liebhaber der Poesie als auch für diejenigen, die Kabir noch nicht kennen
⬤ schöne Aufmachung und Qualität des Buches
⬤ inspirierender und sinnvoller thematischer Inhalt
⬤ spricht Fans von Rumi und Hafez an.
⬤ Einige Leser sind der Meinung, dass die Übersetzungen nicht so gut sind wie die von Tagore
⬤ Kritik, dass Bly's Arbeit eher eine Neufassung als eine einfache Übersetzung darstellt
⬤ könnte bei Lesern, die mit östlicher Philosophie nicht vertraut sind, nicht gut ankommen.
(basierend auf 38 Leserbewertungen)
Kabir: Ecstatic Poems
Diese Sammlung von Gedichten des ekstatischen Dichters Kabir aus dem fünfzehnten Jahrhundert, die ursprünglich 1976 veröffentlicht wurde und von der mehr als 75.000 Exemplare gedruckt wurden, macht Spaß und regt zum Nachdenken an.
John Stratton Hawley, Religionsprofessor an der Columbia University, hat eine Einleitung beigesteuert, die die immense Bedeutung Kabirs für den zeitgenössischen Leser verdeutlicht und Blys intuitive Übersetzungen lobt. Indem sie jeden Leser dazu bringen, sein religiöses Denken neu zu überdenken, erscheinen die Gedichte von Kabir heute so aktuell wie zu ihrer Entstehungszeit.