Bewertung:

In den Rezensionen werden Robert Blys Übersetzungen von Gedichten von Jimenez und Lorca hervorgehoben und ihre Schönheit sowie die Tatsache gelobt, dass sowohl spanische als auch englische Fassungen enthalten sind. Viele Leser finden, dass die Sammlung eine großartige Einführung in die Dichter ist, wobei sie besonders Blys Ansatz des Surrealismus zu schätzen wissen. Die Meinungen über die Qualität der Übersetzungen sind jedoch geteilt, einige bevorzugen andere Übersetzer.
Vorteile:Die Übersetzungen werden als prächtig und faszinierend beschrieben und bieten eine gute Einführung in Jimenez und Lorca. Das Buch enthält sowohl spanische als auch englische Versionen der Gedichte, was von zweisprachigen Lesern sehr geschätzt wird. Viele Rezensenten halten die Auswahl der Gedichte für gut gewählt und repräsentieren die Dichter gut.
Nachteile:Einige Leser sind der Meinung, dass die Übersetzungen von Bly nicht so gut sind wie die anderer Übersetzer, insbesondere die von Lorca. Ein Rezensent merkt an, dass Blys Werk möglicherweise seinen eigenen Theorien zugeneigt ist, was nicht jedem gefallen mag.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Lorca & Jimenez: Selected Poems
Eine einzigartige Zusammenstellung von Gedichten zweier großer Dichter des zwanzigsten Jahrhunderts, mit den spanischen Originalversionen und aussagekräftigen englischen Übersetzungen auf den gegenüberliegenden Seiten.
In einem neuen Vorwort geht der Herausgeber und Übersetzer Robert Bly der Frage nach, was die Gedichte heute über Politik, den Geist und den Zweck der Kunst aussagen.