Pragmatik in der koreanischen und japanischen Übersetzung

Pragmatik in der koreanischen und japanischen Übersetzung (Jieun Kiaer)

Originaltitel:

Pragmatics in Korean and Japanese Translation

Inhalt des Buches:

In diesem Buch wird untersucht, wie die größere Menge an pragmatischen Informationen, die im Koreanischen und Japanischen kodiert sind, zu einer pragmatischen (Un-)Sichtbarkeit bei der Übersetzung zwischen diesen Sprachen und dem Englischen führen kann. Pragmatische Informationen müssen bei der Übersetzung vom Englischen ins Koreanische oder Japanische hinzugefügt werden und gehen bei der Übersetzung in die andere Richtung leicht verloren.

Dieses Buch bietet eine Analyse der japanischen und koreanischen Übersetzungen von Harry Potter und der Stein der Weisen und Der Hobbit oder Hin und zurück, um zu zeigen, wie die übersetzten Versionen die Interpretationen der Übersetzer von Beziehungen in der Art und Weise, wie Charaktere einander ansprechen, herauskristallisieren. In diesem Buch werden Fan-Übersetzungen verschiedener populärer Medien aus dem Koreanischen und Japanischen ins Englische erörtert. Dabei wird festgestellt, dass die emotionalen Bedeutungen, die bei dieser Art der Übersetzung leicht verloren gehen, oft als wichtig genug erachtet werden, um die Einfügung von zusätzlichem Erklärungsmaterial zu rechtfertigen. Das Buch erörtert außerdem die Rolle der Fan-Übersetzung beim Aufbau internationaler Online-Gemeinschaften und einer verstärkten gemeinschaftlichen Kommentierung von Übersetzungen. Westliche Übersetzungskommentare haben die Übersetzung in und aus ostasiatischen Sprachen in der Vergangenheit nicht ausreichend berücksichtigt, und diese Fallstudien tragen dazu bei, ein Problem von zentraler Bedeutung für die Übersetzung in und aus Sprachen anzusprechen, die zwischenmenschliche Dynamiken auf dramatisch andere Weise kodieren als das Englische.

Dieses Buch ist für Studenten und Forscher der Übersetzungswissenschaft, insbesondere der koreanischen und japanischen Übersetzung, von Interesse. Das Buch wird auch für Studenten und Forscher der koreanischen und japanischen Sprache interessant sein.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781032108681
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Hardcover
Erscheinungsjahr:2022
Seitenzahl:152

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Die Fremdsprachenangst junger Kinder: Der Fall von Südkorea, 15 - Young Children's Foreign Language...
In diesem Buch werden Originalforschungsergebnisse...
Die Fremdsprachenangst junger Kinder: Der Fall von Südkorea, 15 - Young Children's Foreign Language Anxiety: The Case of South Korea, 15
Koreanisch lesen und schreiben: Ein Arbeitsbuch für das Selbststudium: Ein Leitfaden für Anfänger...
Der einfache Weg, das koreanische...
Koreanisch lesen und schreiben: Ein Arbeitsbuch für das Selbststudium: Ein Leitfaden für Anfänger zum Hangeul-Schreibsystem - Reading and Writing Korean: A Workbook for Self-Study: A Beginner's Guide to the Hangeul Writing System
Den koreanischen Film verstehen: Eine interkulturelle Perspektive - Understanding Korean Film: A...
Das Betrachten von Filmen stellt eine einzigartige...
Den koreanischen Film verstehen: Eine interkulturelle Perspektive - Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective
Pragmatische Partikel: Befunde aus asiatischen Sprachen - Pragmatic Particles: Findings from Asian...
Pragmatische Partikeln wirft ein neues Licht auf...
Pragmatische Partikel: Befunde aus asiatischen Sprachen - Pragmatic Particles: Findings from Asian Languages
Leckere Wörter: Ostasiatische Lebensmittelwörter auf Englisch - Delicious Words: East Asian Food...
So wie die Gesellschaften rund um den Globus in...
Leckere Wörter: Ostasiatische Lebensmittelwörter auf Englisch - Delicious Words: East Asian Food Words in English
Pragmatik in der koreanischen und japanischen Übersetzung - Pragmatics in Korean and Japanese...
In diesem Buch wird untersucht, wie die größere Menge an...
Pragmatik in der koreanischen und japanischen Übersetzung - Pragmatics in Korean and Japanese Translation
Übersetzung und Literatur in Ostasien: Zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit - Translation and...
Übersetzung und Literatur in Ostasien: Zwischen...
Übersetzung und Literatur in Ostasien: Zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit - Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility
Multimodale Kommunikation bei jungen mehrsprachigen Kindern: Lernen jenseits von Wörtern -...
Diese Längsschnittstudie befasst sich mit dem...
Multimodale Kommunikation bei jungen mehrsprachigen Kindern: Lernen jenseits von Wörtern - Multimodal Communication in Young Multilingual Children: Learning Beyond Words
Missionarische Übersetzer: Übersetzungen christlicher Texte in Ostasien - Missionary Translators:...
Missionary Translators untersucht die Geschichte...
Missionarische Übersetzer: Übersetzungen christlicher Texte in Ostasien - Missionary Translators: Translations of Christian Texts in East Asia
Ein sprachliches Bild der Frau in Südkorea - A Linguistic Image of Womanhood in South...
A Linguistic Image of Womanhood in South Korea untersucht die...
Ein sprachliches Bild der Frau in Südkorea - A Linguistic Image of Womanhood in South Korea
Koreanisch-Lehrbuch, Grammatik und Wortschatz (Koreanisch lernen mit Teach Yourself): Kurs für...
Möchten Sie einfach und frei auf Koreanisch...
Koreanisch-Lehrbuch, Grammatik und Wortschatz (Koreanisch lernen mit Teach Yourself): Kurs für fortgeschrittene Anfänger bis zur oberen Mittelstufe - Korean Tutor, Grammar and Vocabulary Workbook (Learn Korean with Teach Yourself): Advanced Beginner to Upper Intermediate Course
Den koreanischen Film verstehen: Eine interkulturelle Perspektive - Understanding Korean Film: A...
Das Betrachten von Filmen stellt eine einzigartige...
Den koreanischen Film verstehen: Eine interkulturelle Perspektive - Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective
Missionarische Übersetzer: Übersetzungen christlicher Texte in Ostasien - Missionary Translators:...
Missionary Translators untersucht die Geschichte...
Missionarische Übersetzer: Übersetzungen christlicher Texte in Ostasien - Missionary Translators: Translations of Christian Texts in East Asia
Lektionen aus einer translingualen Romanze: Konflikt und kulturelle Innovation bei interkulturellen...
Interkulturelle Paare (IKs) stehen oft vor...
Lektionen aus einer translingualen Romanze: Konflikt und kulturelle Innovation bei interkulturellen Paaren - Lessons from a Translingual Romance: Conflict and Cultural Innovation of Intercultural Couples
Der Routledge-Kurs zur koreanischen Übersetzung - The Routledge Course in Korean...
The Routledge Course in Korean Translation bringt zum ersten Mal...
Der Routledge-Kurs zur koreanischen Übersetzung - The Routledge Course in Korean Translation
Die K-Welle auf dem Bildschirm: In Wörtern und Objekten - The K-Wave On-Screen: In Words and...
The K-Wave On-Screen bietet eine fesselnde und...
Die K-Welle auf dem Bildschirm: In Wörtern und Objekten - The K-Wave On-Screen: In Words and Objects
Pragmatik in der koreanischen und japanischen Übersetzung - Pragmatics in Korean and Japanese...
In diesem Buch wird untersucht, wie die größere Menge an...
Pragmatik in der koreanischen und japanischen Übersetzung - Pragmatics in Korean and Japanese Translation

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)