Bewertung:

In den Rezensionen wird die herausragende Qualität der Übersetzung von Mahmoud Darwishs Werk hervorgehoben und ihre Fähigkeit gelobt, nuancierte Bedeutungen und die Schönheit der Poesie zu vermitteln. Darwish wird als eine wesentliche und bedeutende Stimme der modernen Poesie beschrieben, die kulturelle und nationale Grenzen überschreitet.
Vorteile:Unglaubliche Übersetzung mit vielfältigen Nuancen, wortgewaltige Einführung, Darstellung tiefer und bedeutender Themen, Vergleiche mit großen Dichtern wie Shakespeare und gefeierte Schönheit der Poesie.
Nachteile:In den vorliegenden Rezensionen werden keine besonderen Nachteile erwähnt.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
State of Siege
Mahmoud Darwish (1942-2008), Träger des französischen Ordens "Ritter der Künste und der Schönen Künste", des Lotus-Preises und des Preises der Lannan-Stiftung für kulturelle Freiheit, gilt weithin als der bedeutendste Dichter Palästinas.
State of Siege wurde geschrieben, während der Dichter selbst während der israelischen Invasion 2002 in Ramallah unter Belagerung stand. Die Sammlung ist eine wortgewaltige und leidenschaftliche Antwort auf die politische Extremität und wurde in der arabischen Welt mit großem Beifall aufgenommen.
Die Übersetzung von Munir Akash, die eine Einführung in die reiche Mythologie dieser Gedichte enthält, stellt die erste zweisprachige Ausgabe von State of Siege in Buchform für ein englisches Publikum dar.