Bewertung:

Das Buch enthält eine umfangreiche Sammlung von Mahmoud Darwishs Gedichten, die von Fady Joudah wunderschön übersetzt wurden. Viele Leser schätzen die tiefen emotionalen und politischen Themen in Darwishs Werk. Allerdings gibt es ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Authentizität einiger Exemplare, da einige Rezensenten eine schlecht gemachte Nachahmung erhalten haben, die nicht die Qualität von Darwishs Poesie widerspiegelt.
Vorteile:Reichhaltige Gedichtsammlung, durchdachte Einführung durch den Übersetzer, tiefe emotionale und politische Themen, schöne Übersetzungen, die das Leseerlebnis verbessern.
Nachteile:Probleme mit der Authentizität einiger Exemplare, minderwertige Reproduktionen mit verblasstem Text und falsch ausgerichteten Seiten, irreführende Behauptungen über den Bezug des Inhalts zu Darwishs Poesie.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
If I Were Another: Poems
Ausgezeichnet mit dem PEN USA Literary Award für Übersetzung.
Mahmoud Darwish war ein seltenes literarisches Phänomen: ein Dichter, der von den Kritikern als einer der wichtigsten Dichter der arabischen Welt gefeiert und von seinen Lesern geliebt wurde. Seine Sprache - lyrisch und zart - trug dazu bei, die moderne arabische Poesie in eine lebendige Metapher für die universellen Erfahrungen von Exil, Verlust und Identität zu verwandeln. Die Gedichte in dieser Sammlung, die aus der Kadenz und den Bildern des palästinensischen Kampfes entstanden sind, bewegen sich zwischen den intimsten individuellen Erfahrungen und der Last der Geschichte und der kollektiven Erinnerung.
Das von Fady Joudah brillant übersetzte If I Were Another, das die größten epischen Werke aus Darwishs reifen Jahren versammelt, ist ein kraftvolles und zugleich elegantes Werk eines Meisterdichters, das zeigt, warum Darwish einer der meistgefeierten Dichter seiner Zeit war und als Stimme und Gewissen eines ganzen Volkes gefeiert wurde.