
Ghazals of 'Attar & Those of His Translator, Paul Smith, Inspired by Them
GHAZALS VON 'ATTAR & DIE VON SEINEM ÜBERSETZER, PAUL SMITH, INSPIRIERTEN GHAZALS... Farid al-din 'Attar wird zusammen mit Sana'i und Rumi (den er traf und beeinflusste) als einer der drei wichtigsten Sufi-Dichtermeister des 13.
Jahrhunderts angesehen. Jahrhunderts. Er verfasste über vierzig Bücher, hauptsächlich in der epischen Masnavi-Form, seine berühmtesten sind Das Buch Gottes und Die Konferenz der Vögel.
Er verfasste auch viele kraftvolle mystische Gedichte in der Ghazal-Form, die Sadi und Hafiz und alle, die später kamen, beeinflussten.
Attars kraftvolle, ehrliche und kontroverse Ghazals sind auch heute noch so frisch wie eh und je. Bei Attar erscheint das Bild des "rend", des betrunkenen Ausschweifers, des Liebesdiebs, des sorglosen Außenseiters, des ehrlichen Taugenichts, als Dichter, als Liebender, als Stimme des Ghazal.
Der Weg des malamati, oder der Weg der "keine Schuld" hat nun die Bühne des Stücks der Geschichte des Ghazals betreten und die Geschichte des Liebenden und des Geliebten, des Weines und des Berauschten, des Meisters und des Verehrers... wird nie wieder dieselbe sein. Hier ist die größte Übersetzung seiner Ghazals ins Englische in der korrekten Reimstruktur mit der Schönheit und Bedeutung und alles von seinem Übersetzer inspiriert von ihren ersten Couplets.
Einleitung: Leben & Zeiten und Poesie und Essay über den Ghazal. Ausgewählte Bibliographie, Glossar. 204 Seiten.
Großformatiges Paperback 7" x 10." KOMMENTARE ZU PAUL SMITHs ÜBERSETZUNG von HAFIZ' 'DIVAN': "Es ist kein Scherz... die englische Version ALLER Ghazals von Hafiz ist eine große Leistung und von größter Bedeutung.
Ich bin erstaunt." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. der Literatur) Teheran.
"Hervorragende Übersetzungen.
99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, Übersetzer von Werken aus dem Englischen ins Persische und Kenner des Divan von Hafiz auswendig. "Smith hat wahrscheinlich die größte Sammlung von literarischen Fakten und Geschichte über Hafiz zusammengestellt." Daniel Ladinsky (Penguin Books Autor). Paul Smith (geb.
1945) ist ein Dichter, Autor und Übersetzer zahlreicher Bücher von Sufi-Dichtern aus dem Persischen, Arabischen, Urdu, Türkischen, Paschtu, Hindi und anderen Sprachen... darunter Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Makhfi, Ghalib, Iqbal, Rahman Baba, Bedil, Baba Farid, 'Iraqi, Ibn al-Farid, Nesimi, Amir Khusrau und viele andere, sowie seine eigenen Gedichte, Belletristik, Theaterstücke, Biografien, Kinderbücher und 12 Drehbücher. amazon.com/autor/smithpa.