
Complete Layla and Majnun of Nizami: (Large Print & Large Format Edition)
KOMPLETTE LAYLA UND MAJNUN VON NIZAMI (Großdruck & Großformatausgabe) Übersetzung & Einführung Paul SmithDie Wirkung von Nizamis "Layla und Majnun" auf die Welt in den letzten 800 Jahren ist nicht zu unterschätzen. Viele Dichter in dieser Zeit haben seine Geschichte von den jungen Liebenden kopiert oder wurden von ihr beeinflusst (einschließlich Shakespeare).
Viele große Sufi-Meisterdichter haben ihn zitiert oder wie er die Geschichte der verzweifelten Liebenden benutzt, um zu veranschaulichen, wie menschliche Liebe in göttliche Liebe verwandelt werden kann. Man sagt, dass niemand in der persischen Literatur ein vollkommeneres Bild der Frau gezeichnet hat als Nizami. Diese Übersetzung enthält den "Grund für das Schreiben dieses Buches" der Einleitung und das abschließende "Gebet für den König und die Schlussfolgerung des Buches" und ist somit die vollständigste in englischer Sprache.
Sie hält sich an die korrekte Reimstruktur dieses langen epischen Masnavi-Gedichts und bewahrt gleichzeitig die Schönheit der Poesie, die mystische Bedeutung und die Einfachheit.
Es enthält eine lange Einleitung über sein Leben und Kapitel über alle Werke dieses großen Meisters/Dichters mit Beispielen daraus. Ausgewählte Bibliographie.
Es ist in Großschrift 16pt. und Großformat Paperback... 8" x 10" 279 Seiten.
Paul Smith (b. 1945) ist Dichter, Autor und Übersetzer vieler Bücher von Sufi-Dichtern aus dem Persischen, Arabischen, Urdu, Türkischen, Paschtu und anderen Sprachen, darunter Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Rahman Baba, Baba Latif, Iqbal, Ghalib, Huma, Nazir und andere, sowie seine eigenen Gedichte, Romane, Theaterstücke, Biografien und Drehbücher. amazon.com/author/smithpa.