Bewertung:

In den Rezensionen zur französischen Version von „Harry Potter und der Feuerkelch“ wird die hervorragende Qualität der Übersetzung hervorgehoben, die sowohl für Fans der Serie als auch für Französischlernende ein Vergnügen ist. Die Leserinnen und Leser schätzen die vertraute Handlung, die das Verständnis der Sprache erleichtert, auch wenn der Text anspruchsvolles Vokabular enthält, das ein Wörterbuch erfordert. Das Buch wird für seine hohe Druckqualität und seinen Gesamtzustand gelobt.
Vorteile:⬤ Ausgezeichnete Übersetzungsqualität
⬤ Unterhaltsam für Harry-Potter-Fans
⬤ Hilft beim Erlernen der französischen Sprache
⬤ Hochwertiger Druck
⬤ Motivierend für Leser
⬤ Großartige Hörübungen mit Audioversionen.
Anspruchsvolles Vokabular, das eine häufige Benutzung des Wörterbuchs erfordert; einige Leser finden, dass das Lesen länger dauert als bei der englischen Version.
(basierend auf 250 Leserbewertungen)
Harry Potter et la coupe de feu
Harry Potter ist vierzehn Jahre alt und geht in das vierte Jahr der Hogwarts-Schule. Bei ihrer Ankunft erwartet Harry, Ron und Hermine eine große Neuigkeit: Ein außergewöhnliches Zauberturnier zwischen den berühmtesten Schulen für Hexerei und Zauberei soll stattfinden.
Schon treten die ausländischen Delegationen auf. Harry freut sich...
Zu schnell. Er wird sich inmitten der dramatischsten Ereignisse wiederfinden, die er je erlebt hat.