Bewertung:

Die Rezensionen zu Stephen Mitchells Übersetzung der Bhagavad Gita loben im Allgemeinen ihre Schönheit, Zugänglichkeit, poetische Natur und die Einsichten, die sie bietet, während sie kritisieren, dass es sich nicht um eine geradlinige Übersetzung handelt und es ihr gelegentlich an Tiefe in der spirituellen Darstellung mangelt.
Vorteile:⬤ Schöne und zugängliche Gestaltung
⬤ poetische und klare Sprache
⬤ gute Einführung in die östliche Philosophie
⬤ vermittelt erfolgreich die wesentlichen Themen der Gita
⬤ einige Leser finden es einen hilfreichen Leitfaden für Mut und spirituelle Einsicht
⬤ viele schätzen das Fehlen von ablenkenden Kommentaren.
⬤ Keine geradlinige Übersetzung
⬤ einige Kritiker sind der Meinung, dass wichtige spirituelle Elemente und Einsichten des Ausgangstextes ausgelassen werden
⬤ Mitchells Interpretation stimmt vielleicht nicht mit traditionelleren oder getreueren Darstellungen überein, was zu einiger Unzufriedenheit führt
⬤ gemischte Gefühle über die Tiefe der spirituellen Erfahrung, die im Text eingefangen wird.
(basierend auf 257 Leserbewertungen)
Bhagavad Gita: A New Translation
Stephen Mitchell ist weithin bekannt für seine Fähigkeit, alte Meisterwerke aufregend neu zu gestalten, dort einzugreifen, wo viele es schon versucht haben, und Versionen zu schaffen, die für unsere Zeit maßgebend sind. Seine gefeierte Version des Tao Te Ching ist die beliebteste Ausgabe im Druck, und seine Übersetzungen von Jesus, Rilke, Genesis und Hiob haben die Herzen von Lesern und Kritikern gleichermaßen erobert. Stephen Mitchell bringt nun seine Gabe, heiligen Texten neues Leben einzuhauchen, auch in die Bhagavad Gita ein.
Die Bhagavad Gita ist allgemein als eines der literarischen und spirituellen Meisterwerke der Welt anerkannt. Sie ist der Kerntext der hinduistischen Tradition und wurde von amerikanischen Schriftstellern wie Emerson und Thoreau bis hin zu T. S. Eliot geschätzt, der sie als das größte philosophische Gedicht nach der Göttlichen Komödie bezeichnete. Es gibt mehr als zweihundert englische Übersetzungen der Gita, darunter viele kompetente wörtliche Fassungen, aber nicht eine davon ist ein literarischer Text der Superlative, der für sich steht.
Das hat sich nun geändert. Stephen Mitchells Bhagavad Gita singt mit der Klarheit, dem Elan und der Intensität des Sanskrit-Originals. Sie wird, wie William Arrowsmith über Mitchells Übersetzung von The Sonnets to Orpheus sagte, "jede andere Wiedergabe sofort überflüssig machen".
Aus der Hardcover-Ausgabe.