Bewertung:

Das Buch ist ein bedeutendes Werk Wagners, in dem er seine Ansichten über Oper und Drama darlegt, aber es stellt aufgrund seines Alters und seines Sprachstils eine Herausforderung dar. Die Übersetzung und die Präsentation haben gemischte Kritiken erhalten, mit Stärken im Inhalt, aber Schwächen in der Lesbarkeit und im Schriftsatz.
Vorteile:⬤ Bietet einen umfassenden Einblick in Wagners Grundsätze zu Oper und Musik.
⬤ Wichtiges historisches Dokument, das zum Verständnis der modernen Oper beiträgt.
⬤ Die Übersetzung ist zwar gestelzt, aber für den Zugang zu Wagners Gedanken unerlässlich.
⬤ Die physische Aufmachung des Buches ist gut gemacht, mit reichlich Platz zwischen den Absätzen.
⬤ Die Sprache und der Schreibstil können für moderne Leser schwierig sein, besonders wenn sie mit dem Englisch oder Deutsch des 19. Jahrhunderts nicht vertraut sind.
⬤ Jahrhunderts vertraut sind. Die Schrift und der Schriftsatz sind nicht immer scharf oder klar, was das Lesen manchmal schwierig macht.
⬤ Ein beträchtlicher Teil der Prosa wird als vergesslich oder verworren angesehen.
⬤ Einige Leser finden vielleicht, dass zeitgenössische Autoren Wagners Ideen klarer erklären.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
Opera and Drama
Mit Richard Wagner erreichte die Oper den Höhepunkt der deutschen Romantik. Ursprünglich 1851 veröffentlicht, als Wagner sich im politischen Exil befand, skizziert Oper und Drama einen neuen, revolutionären Typus von musikalischem Bühnenwerk, der schließlich als Der Ring des Nibelungen verwirklicht werden sollte.
Wagners Musikdrama, wie er es nannte, zielte auf eine Verbindung von Poesie, Drama, Musik und Bühnenkunst ab. In einer seltenen Studie in Buchlänge erörtert der Komponist die Aufwertung von Dramen durch die Opernbehandlung und die Themen, die die besten Dramen ausmachen.
Die erwartete Wagnersche Spannung ist hier zu finden: in seinem Denken über Mythen wie Ödipus, seinen Theorien über Opernziele und musikalische Möglichkeiten, seiner Verachtung für Musikpolitik, seiner Verherrlichung von Gefühl und Fantasie, seinen Überlegungen zum Genie und seiner Neufassung von Schopenhauer. Diese Ausgabe enthält den vollständigen Text von Band 2 der Übersetzung von William Ashton Ellis aus dem Jahr 1893, die von der Londoner Wagner Society in Auftrag gegeben wurde.