Bewertung:

Das Buch, insbesondere in der Übersetzung von Simon Armitage, wird für seine emotionale Tiefe, seine wunderschöne Poesie und seine Zugänglichkeit gefeiert. Die Leser schätzen, wie die Übersetzung den mittelalterlichen Originaltext zum Leben erweckt und das Verständnis und den Genuss fördert. Die Themen Verlust und Trost finden großen Widerhall, und der historische Kontext verleiht dem Werk zusätzliche Faszination. Insgesamt empfinden viele Leser das Buch als eine bewegende und bedeutende Lektüre.
Vorteile:⬤ Lebensverändernde Wirkung für viele Leser.
⬤ Schöne und emotionale Poesie.
⬤ Armitages Übersetzung wird für ihre Zugänglichkeit und rhythmische Qualität gelobt.
⬤ Erweitertes Verständnis und Freude an mittelalterlichen Gedichten wie „Pearl“, „Sir Gawain and the Green Knight“ und „The Death of King Arthur“.
⬤ Einzigartiger historischer Kontext verleiht dem Leseerlebnis mehr Tiefe.
⬤ Einige Leser haben die Originaltexte vor dieser Übersetzung nicht verstanden oder hatten keine Freude daran.
⬤ Keine nennenswerten Kritikpunkte, aber es könnte Leser geben, die die Themen des Verlustes zu schwer finden.
(basierend auf 9 Leserbewertungen)
Pearl: A New Verse Translation
Simon Armitage, Oxford-Professor für Poesie, ist einer unserer genialsten Interpreten des Mittelenglischen und wird für seine "fesselnd lesbaren" Übersetzungen gefeiert (New York Times Book Review).
Als perfekte Ergänzung zu seiner historischen Übersetzung von Sir Gawain and the Green Knight, Pearl erweckt er ein weiteres beliebtes mittelalterliches englisches Meisterwerk zu neuem Leben, von dem man annimmt, dass es von demselben anonymen Autor stammt und in demselben Originalmanuskript aus dem vierzehnten Jahrhundert enthalten ist. Unter Berücksichtigung der Rhythmen und der alliterativen Musik des Originals beschreibt Armitage in seiner virtuosen Übersetzung einen Mann, der den Verlust seiner Perle betrauert - etwas, das ihm "entglitten" ist.
"Was folgt, ist ein spannungsgeladener, faszinierender und zärtlicher Dialog, der sich durch die Qualen der Trauer hin zur göttlichen Erlösung schlängelt. Die lyrische Übersetzung von Armitage ist ein kreisförmiges und vollendetes Ganzes, ähnlich wie die Perle selbst, das in sich verschlungen und unendlich verbunden ist.