Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Unmodern Observations (Unzeitgemasse Betrachtungen)
Diese Übersetzung von Nietzsches frühen Unzeitgemsse Betrachtungen besteht aus vier langen Essays und Notizen für einen fünften. Nietzsche plante diese Werke als Teil einer äußerst ambitionierten Kritik der deutschen Kultur. Obwohl das Projekt nie vollendet wurde, sind die Aufsätze thematisch miteinander verbunden und sollten als Ganzes betrachtet werden. Das vorliegende Buch, das diese wichtigen Werke zum ersten Mal gemeinsam in englischer Sprache präsentiert, vereint die Aufsätze, bietet Einführungen und Anmerkungen zu jedem einzelnen und übersetzt sie auf eine Weise, die der Brillanz und Vielseitigkeit von Nietzsches Stil gerecht wird. Der Leitgedanke von Nietzsches Projekt ist die Erneuerung der Kultur durch eine radikale Umgestaltung der modernen Bildungseinrichtungen. Nietzsche war der Ansicht, dass die Philosophie, die Künste und das veredelnde Studium der Antike durch systematische Miserziehung korrumpiert worden waren, durch das Werk so genannter Pädagogen, die als Kulturphilister den höchsten aller Berufe entehrt hatten. Als Antwort auf diese zersplitterte moderne Welt plädiert Nietasche für die Schaffung einer "menschenwürdigen" Kultur mit einem einzigen, uniformen Stil - einem Stil, der Theologie, Philosophie, Bildung, klassische Gelehrsamkeit, Journalismus und Kunst in einem nahtlosen, dynamischen Ganzen integriert.
Dieser Stil, so Nietzsche, lässt sich am besten verwirklichen, wenn man die großen schöpferischen Beispiele der vorsokratischen Philosophen, Schopenhauers und Wagners beherzigt und die Bildung, vor allem das Studium der Geschichte und der archaischen Kultur Griechenlands, so reformiert, dass sie den Bedürfnissen des menschlichen Lebens dient, anstatt sie zu behindern. Zu den Essays gehört David Strauss: Schriftsteller und Bekenner, eingeleitet und übersetzt von Herbert Golder.
History in the Service and Disservice of Life, eingeleitet von Werner Dannhauser und übersetzt von Gary Brown.
Schopenhauer als Erzieher, eingeleitet von Richard Schacht und übersetzt von William Arrowsmith.
Richard Wagner in Bayreuth, eingeleitet und übersetzt von Gary Brown.
Und wir Klassizisten, eingeleitet und übersetzt von William Arrowsmith.