Bewertung:

Die Kritiken zu „Bluthochzeit“ zeigen, dass die Leserschaft sehr geteilter Meinung ist: Die einen loben die poetischen und surrealen Qualitäten des Buches, die anderen kritisieren die Handlung und die Sprache. Während viele die Schönheit und Tiefe des Buches schätzen, finden andere es langweilig und substanzlos.
Vorteile:Hoch gelobt für seine poetische Sprache, die schöne Übersetzung und als klassisches Beispiel für magischen Realismus. Viele Leser finden es spannend, geheimnisvoll und eine Freude zu lesen, da es zum kulturellen Wissen beiträgt.
Nachteile:Kritisiert werden die schwache Handlung, der Mangel an echtem Sinn oder Engagement und die ineffektiven Dialoge. Einige Leser sind der Meinung, dass es zu kurz ist, um ein vollständiges Buch zu sein, und zu lang, um ein Gedicht zu sein, was zu Enttäuschungen führt.
(basierend auf 11 Leserbewertungen)
Blood Wedding: Bodas de Sangre
Bluthochzeit von Federico Garc a Lorca ist ein Klassiker der spanischen Literatur, die Tragödie einer Frau, die von zwei Männern geliebt wird. Der Mann, den sie seit ihrer Kindheit liebt, ist der heißblütige Leonardo, aber seine Familie wird von ihrem eigenen Volk gehasst, und er heiratet eine andere. In der Hochzeitsnacht wird sie von Leonardo auf einem Pferd entführt und von den Männern der beiden beschämten Familien verfolgt. Die beiden Rivalen treffen im Mondlicht in einem Kampf auf Leben und Tod aufeinander...
Lorca sagte, die einzige Hoffnung auf Glück liege darin, "das eigene Triebleben voll auszuleben". Und: "Vor Verlangen zu brennen und zu schweigen ist die größte Strafe, die wir uns selbst auferlegen können. Blood Wedding erforscht die tragische Intensität der gelebten, instinktiven Leidenschaft. Für Brendan Kennelly bedeutet dies eine Rückkehr zu den Ursprüngen des Dramas: "Das reine, pulsierende Gefühl für die mysteriöse Natur des Lebens, bevor wir lernen, die Dinge fast aus der Existenz heraus zu erklären... Bluthochzeit ist ein Drama der gequälten und verwirrenden Enthüllung". Lorca ist sich der Macht des Begehrens in erschütternder Weise bewusst. Brendan Kennelly stellt sich der Herausforderung, dies in einer englischen Übersetzung zu vermitteln. In einer Sprache, die zugleich hochfliegend und genau, wild und präzise ist, wird er Lorcas tragischer Vision von der Natur und den Folgen des gelebten Begehrens gerecht. Seine Version von Bluthochzeit offenbart die geheimnisvolle, verschlungene, leidenschaftliche und wirklich erstaunliche Natur von Lorcas Meisterwerk. Brendan Kennellys Versionen von Euripides' Die Troerinnen und Medea sowie Sophokles' Antigone wurden von Bloodaxe Books in seiner Drama-Trilogie When Then Is Now: Three Greek Tragedies (2006) veröffentlicht. Seine Version von Lorcas Bluthochzeit wurde im Herbst 1996 von Northern Stage in Newcastle und Derby uraufgeführt.
Seine Antigone und Die Troerinnen wurden beide 1986 bzw. 1993 im Peacock Theatre in Dublin uraufgeführt; Medea wurde 1988 beim Dublin Theatre Festival uraufgeführt, tourte 1989 durch England und wurde von BBC Radio 3 gesendet.