Bewertung:

Die Sammlung „The Crooning Wind“ bringt den Lesern die einzigartige und herausfordernde Welt des grönländischen Lebens durch eine Vielzahl von ergreifenden und evokativen Gedichten nahe, die die tiefe Schönheit und Komplexität dieses abgelegenen Ortes und seiner Kultur zeigen. Die Sammlung enthält Werke mehrerer Dichter und behandelt Themen wie Überleben, Natur und die Dualität der extremen Umwelt Grönlands.
Vorteile:Die Gedichte sind anschaulich und kraftvoll und fangen die raue Schönheit und Komplexität des grönländischen Lebens ein. Die Übersetzungen werden dafür gelobt, dass sie die Gedichte zum Leben erwecken und sie einem breiteren Publikum zugänglich machen. Die Auseinandersetzung mit Themen wie Natur, Überleben und den Extremen von Licht und Dunkelheit findet großen Anklang. Die Sammlung ist wegen ihrer exquisiten Kurzgedichte und kulturellen Einblicke zu empfehlen.
Nachteile:Manche Leser könnten die anachronistisch anmutenden Bezüge wie Einkaufszentren und Food Courts in der Lyrik von Torklik Mørch als Beeinträchtigung der Gesamtkohärenz empfinden. Auch ein gewisser Exotismus könnte von manchen Lesern als problematisch empfunden werden, da er die gelebten Erfahrungen der dargestellten Menschen überschatten könnte. Außerdem ist die grönländische Literatur in der Sammlung nur begrenzt vertreten.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
The Crooning Wind: Three Greenlandic Poets
Drei geheimnisvolle grönländische Dichter werden zum ersten Mal ins Englische übersetzt, und zwar von David R.
Slavitt - einem Dichter und Romancier sowie einem hervorragenden Übersetzer von Griechisch, Latein, Hebräisch, Italienisch, Portugiesisch und Sanskrit - und Nive Gr nkj r, einem gebürtigen Grönländer, der von Ekstra Bladet als "Grönlands Verbindung zur anglophonen Welt" bezeichnet wurde.