Bewertung:

In den Rezensionen wird Robert Alter für sein Buch über die Bibelübersetzung sehr gelobt und sein Einblick in die Feinheiten der Übersetzung der hebräischen Bibel ins Englische hervorgehoben. Während viele Leser das Engagement des Autors bewundern, die Kunstfertigkeit und die literarischen Qualitäten des Originaltextes zu bewahren, verweisen einige Kritiker auf eine vermeintliche Selbstüberschätzung und eine Neigung, moderne Übersetzungen abzulehnen. Insgesamt wird das Buch als ein wertvoller Beitrag zum Verständnis der Bibelübersetzung angesehen.
Vorteile:Die Leserinnen und Leser finden Alter's Erklärungen faszinierend und informativ, insbesondere was die Komplexität der Übersetzung des biblischen Hebräisch betrifft. Sein Engagement für die Treue zum Originaltext und die lyrische Qualität des Hebräischen wird geschätzt. Das Buch ist gut geschrieben und auch für Nicht-Experten zugänglich, was es zu einer wertvollen Quelle für Wissenschaftler und Laien macht. Viele loben es auch dafür, dass es zum tieferen Nachdenken und zur Wertschätzung der Bibelübersetzung anregt.
Nachteile:Kritiker bemängeln, dass Alter selbstherrlich und abweisend gegenüber anderen Übersetzungen auftritt, insbesondere gegenüber modernen, die er ihrer Meinung nach zu Unrecht kritisiert. Einige Leser sind der Meinung, dass seine Arbeit von einem stärkeren Schluss hätte profitieren können. Außerdem wird bemängelt, dass es ihm gelegentlich an Klarheit in Bezug auf bestimmte Textstellen mangelt.
(basierend auf 16 Leserbewertungen)
The Art of Bible Translation
In diesem kurzen Buch bietet der preisgekrönte Bibelübersetzer Robert Alter einen persönlichen und leidenschaftlichen Bericht darüber, was er in den zwei Jahrzehnten, die er mit der Fertigstellung seiner eigenen englischen Version der hebräischen Bibel verbrachte, über die Kunst der Bibelübersetzung gelernt hat.
Er zeigt, warum die Bibel und ihre Bedeutung im Englischen nur dann zum Leben erweckt werden können, wenn man den subtilen und kraftvollen literarischen Stil des Originaltextes wiedergibt. Alter erörtert die wichtigsten Aspekte des biblischen Hebräisch, die jeder Übersetzer versuchen sollte, wiederzugeben: Wortwahl, Syntax, Wort- und Klangspiel, Rhythmus und Dialog.
Dabei liefert er eine erhellende und leicht verständliche Einführung in den biblischen Stil, die auch Einblicke in die Kunst des Übersetzens weit über die Bibel hinaus bietet.