Bewertung:

Das Buch enthält eine Auswahl anspruchsvoller Gedichte mit ausführlichen Kommentaren und richtet sich an Literaturliebhaber und Kenner komplexer Werke. Die Übersetzungen haben jedoch aufgrund von Problemen mit der Zugänglichkeit und erheblichen Abweichungen von den Originaltexten gemischte Kritiken erhalten, was bei Lesern, die mit der Lyrik Celans vertraut sind, Bedenken hervorruft.
Vorteile:⬤ Hervorragende Werkauswahl, ausführlicher und zum Nachdenken anregender Kommentar
⬤ erfreulich für Fans anspruchsvoller Literatur
⬤ geschätzt von polyglotten Lesern und solchen mit Kenntnissen in religiöser Mythologie
⬤ empfohlen für mutige literarische Abenteurer.
⬤ Die Übersetzungen sind möglicherweise nicht so genau und manchmal verzerrt
⬤ die Druckqualität ist schlecht, so dass einige Texte schwer zu lesen sind
⬤ das Fehlen eines gegenüberliegenden deutschen Textes macht es schwierig, die Genauigkeit der Übersetzung zu beurteilen
⬤ einige Leser äußern sich unzufrieden über die Freiheiten des Übersetzers mit dem Originalmaterial.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Glottal Stop: 101 Poems
Reichhaltige neue Übersetzungen eines der bedeutendsten Dichter unserer Zeit.
Gewinner des Griffin-Preises für Poesie (2001)
Paul Celan gilt weithin als der größte und am besten untersuchte europäische Dichter der Nachkriegszeit. Seine Lyrik ist anspruchsvoll und lohnend zugleich und dominiert das Feld nach dem Holocaust. Diese Auswahl von Gedichten, die nun zum ersten Mal in Papierform vorliegt, besteht aus bisher nicht übersetzten Werken und eröffnet Facetten von Celans Oeuvre, die dem englischsprachigen Leser noch nie zugänglich waren. Diese Übersetzungen, die von Yehuda Amichai als "perfekt in Sprache, Musik und Geist" bezeichnet wurden, gehen von der impliziten Prämisse dessen aus, was als "Intention auf die Sprache" bezeichnet wurde, und geben den Geist von Celans Werk wieder - seine dichten mehrsprachigen Resonanzen, seine brutale gebrochene Musik, syntaktische Brüche und schwindelerregende Wortspiele.