Bewertung:

Das Buch bietet Einblicke in die hebräischen Bedeutungen der griechischen Wörter, die im Neuen Testament verwendet werden, und hilft den Lesern, den biblischen Kontext tiefer zu verstehen. Rezensenten schätzen den Einfallsreichtum und die Tiefe des Buches, insbesondere für diejenigen, die die jüdische Perspektive in christlichen Texten erkunden wollen. Einige Benutzer finden den Inhalt des Buches jedoch etwas begrenzt und kritisieren das Layout und die Anzahl der enthaltenen Wörter.
Vorteile:⬤ Bietet einen einzigartigen Ansatz zum Verständnis der Heiligen Schrift durch hebräische Übersetzungen griechischer Wörter.
⬤ Enthält eine gute Anzahl von griechischen Schlüsselwörtern und ihre hebräischen Entsprechungen, was ein tieferes Studium erleichtert.
⬤ Viele Leser empfanden es als eine angenehme und aufschlussreiche Quelle, die ihr Verständnis der biblischen Texte bereichert.
⬤ Gelobt wird, dass es die Bedeutungen des Alten und Neuen Testaments miteinander verknüpft.
⬤ Enthält eine begrenzte Auswahl an Wörtern, die möglicherweise nicht alle Bedürfnisse der Nutzer befriedigt.
⬤ Einige Benutzer bemängelten, dass das Layout verwirrend ist, da es in griechischer Sprache alphabetisch geordnet ist, ohne einen Index zum einfachen Nachschlagen.
⬤ Es gibt Behauptungen über Ungenauigkeiten in den Definitionen, was zu Bedenken hinsichtlich der Zuverlässigkeit des Inhalts führt.
⬤ In einigen Rezensionen wird darauf hingewiesen, dass die Interpretationen Leser, die mit hebräischen Konzepten nicht vertraut sind, verwirren könnten.
(basierend auf 35 Leserbewertungen)
New Testament Greek To Hebrew Dictionary - 500 Greek Words and Names Retranslated Back into Hebrew for English Readers
Jüngste archäologische und linguistische Beweise zeigen, dass die Juden der neutestamentlichen Zeit Hebräisch sprachen und nicht Griechisch, wie so viele Jahre lang gelehrt wurde. Aus dieser Erkenntnis können wir schließen, dass die Lehren des Neuen Testaments zuerst in hebräischer Sprache vermittelt wurden, sei es in mündlicher oder schriftlicher Form, was bedeutet, dass das Neue Testament aus einer hebräischen und nicht aus einer griechischen Perspektive verstanden werden muss.
Der erste Schritt in diesem Prozess besteht darin, die griechischen Worte des Neuen Testaments ins Hebräische zu übersetzen. Auch wenn die Übersetzung der griechischen Wörter ins Hebräische für viele überwältigend klingen mag, ist es in Wirklichkeit ein sehr einfacher Prozess, den jeder durchführen kann, auch ohne vorherige Studien in Griechisch oder Hebräisch.
Alles, was man braucht, ist eine Strong's Concordance und dieses Buch. In diesem Buch sind die fünfhundert häufigsten griechischen Wörter des Neuen Testaments aufgelistet und mit ihren hebräischen Übersetzungen und hebräischen Definitionen versehen, wobei alle griechischen und hebräischen Wörter mit den Strong'schen Zahlen querverwiesen werden.