Bewertung:

Das Buch wird wegen seines zweisprachigen Formats geschätzt, das es den Lesern ermöglicht, sich sowohl mit englischen als auch mit italienischen Texten zu beschäftigen. Allerdings haben Probleme mit der Genauigkeit, Tippfehlern und der Formatierung in der Kindle-Version zu gemischten Gefühlen über die Effektivität des Buches als Sprachlernwerkzeug geführt.
Vorteile:⬤ Tolles zweisprachiges Format
⬤ unterhaltsame Geschichten
⬤ fantasievolle Übersetzung
⬤ ideal für Leser, die sowohl Englisch als auch Italienisch üben wollen.
⬤ Fehlende Illustrationen
⬤ enthält Tippfehler im italienischen Text
⬤ ungünstige Formatierung in der Kindle-Version (z. B. Sätze, die mitten auf der Seite enden)
⬤ keine wörtliche Übersetzung, was bei einigen Lesern zu Unzufriedenheit führte.
(basierend auf 6 Leserbewertungen)
Alice in Wonderland: Dual Language Reader (English/French)
Statt französische Sätze auswendig zu lernen oder sich durch ein weiteres trockenes Grammatik- oder Verbhandbuch zu quälen, sorgt dieser Dual Language Reader ("DLR") dafür, dass man mit Begeisterung jede Seite umblättert. Die Kurzgeschichten im DLR-Format sind ein hervorragendes Hilfsmittel, um die Fähigkeit zu entwickeln, auf Französisch zu "denken".
Diese Zusammenstellung enthält Carrolls klassisches Meisterwerk: "Alice's Adventures in Wonderland" in Verbindung mit der hervorragenden französischen Übersetzung von Henri Bu. Sprache Formatierung (Englisch & Französisch): Französisch: Übersetzung von Henri Bu Englisch: Die Originalsprache der Geschichte. Verwendung dieses zweisprachigen Readers: Der Schlüssel zur Beherrschung einer Fremdsprache liegt darin, die Fähigkeit zu entwickeln, in dieser Sprache zu "denken".
Mit dem englischen Text auf der linken Seite (gerade Seiten) und der französischen Übersetzung auf der rechten Seite (ungerade Seiten) ist man in der Lage, die vermittelten Ideen genau zu verstehen, ohne eine Seite umzublättern. Für diejenigen Schüler, die ihre Fähigkeit, den französischen Text zu lesen, testen möchten, klappen Sie einfach die linke Seite zurück, um jede Seite (oder das gesamte Buch) auf Französisch zu lesen.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, genau zu verstehen, was der französische Text vermitteln will, können Sie schnell einen Blick auf den englischen Text werfen, um die Konzepte zu verdeutlichen und sich selbst wieder auf den richtigen Weg zu bringen. Eine weitere nützliche Technik (vor allem für Anfänger) besteht darin, zuerst die englische Übersetzung zu lesen und dann, sobald die Konzepte klar sind, zum Lesen und Verstehen des französischen Textes überzugehen.
Ihr Ziel ist es, abgesehen von der Freude am Lernen, (wieder) die Fähigkeit zu entwickeln, in der neuen Sprache zu "denken". Ein Dual Language Reader ist ein hervorragendes Hilfsmittel, um genau das zu erreichen.