Bewertung:

Das Buch ist ein gut aufgenommenes Lesebuch zum Erlernen von Mandarin mit einer fesselnden Geschichte, schönen Illustrationen und einem praktischen Layout, das das Erlernen der Sprache unterstützt. Einige Leser haben es jedoch als kürzer als erwartet empfunden und waren mit der Formatierung der Kindle-Version unzufrieden.
Vorteile:Fesselnde Geschichte, tolle Illustrationen, hilfreich beim Erlernen des Mandarin-Wortschatzes, übersichtliches Layout, englische und Pinyin-Referenzen, geeignet für HSK 3-Leser, gute Progression durch die Reihe.
Nachteile:Kurze Geschichte, schlechte Formatierung der Kindle-Version, fehlendes Pinyin in der Kindle-Version ist ein Nachteil, manche Leser finden Pinyin im Text störend.
(basierend auf 17 Leserbewertungen)
Rise of the Monkey King: A Story in Simplified Chinese and English, 600 Word Vocabulary Level
"Der Aufstieg des Affenkönigs" ist das erste Buch der "Reise in den Westen"-Serie von Jeff Pepper und Xiao Hui Wang. Weitere Titel sind "Trouble in Heaven", "The Immortal Peaches" und "The Young Monk".
Sun Wukong, der stattliche Affenkönig, ist eine der berühmtesten Figuren der chinesischen Literatur und Kultur. Seine legendäre Tapferkeit, seine törichten Fehler, seine scharfzüngigen Kommentare und seine Sehnsucht nach Unsterblichkeit und spirituellem Wissen haben Hunderte von Büchern, Fernsehserien, Graphic Novels, Videospielen und Filmen inspiriert.
Die vollständige Geschichte von Sun Wukongs Abenteuern wird in der Reise in den Westen erzählt, einem epischen Roman von 2.000 Seiten, der im 16. Jahrhundert von Wu Cheng'en geschrieben wurde. Die Reise in den Westen ist wahrscheinlich der bekannteste und beliebteste Roman in China und gilt als einer der vier großen klassischen Romane der chinesischen Literatur. Sein Stellenwert in der chinesischen Literatur ist in etwa vergleichbar mit Homers Epos Die Odyssee in der westlichen Literatur. Wikipedia fasst die Rolle des Buches treffend zusammen: "Die Geschichte, die sich anhaltender Beliebtheit erfreut, ist zugleich eine komische Abenteuergeschichte, eine humorvolle Satire auf die chinesische Bürokratie, eine Quelle spiritueller Erkenntnis und eine ausgedehnte Allegorie, in der die Pilgergruppe durch die Kraft und Tugend der Zusammenarbeit zur Erleuchtung gelangt". Sie basiert lose auf einer tatsächlichen Reise des buddhistischen Mönchs Xuanzang, der im Jahr 629 n. Chr. von der chinesischen Stadt Chang'an nach Indien reiste und 17 Jahre später mit unschätzbarem Wissen und Texten des Buddhismus zurückkehrte. Im Laufe des Buches werden Xuanzang und seine Gefährten mit den 81 Prüfungen konfrontiert, die Xuanzang erdulden musste, um die Buddhaschaft zu erlangen.
Dieses Buch, Der Aufstieg des Affenkönigs, behandelt die Ereignisse in den ersten beiden Kapiteln dieser epischen Geschichte. Wir erfahren, wie der kleine Steinaffe geboren wird, König seiner Affenschar wird, sein Zuhause verlässt, um nach Erleuchtung zu streben, von seinem Lehrer den Namen Sun Wukong (wörtlich: "Affe, der die Leere sucht") erhält und nach Hause zurückkehrt, um seine Untertanen vor einem gefräßigen Monster zu verteidigen. Künftige Bücher dieser Reihe werden weitere Geschichten aus dem Leben dieses berühmten Affen und seiner Gefährten erzählen.
Wegen der Bedeutung dieser Geschichte in der chinesischen Kultur haben wir uns bemüht, dem Original treu zu bleiben und sie in einfacher Sprache nachzuerzählen, die für Chinesisch-Anfänger auf dem Niveau HSK 3 geeignet ist. Wir haben versucht, nichts hinzuzufügen oder zu ändern, obwohl wir natürlich viele Details weglassen mussten. Wo immer wir ein Wort oder einen Satz verwenden mussten, der nicht im 600 Wörter umfassenden HSK-3-Wortschatz enthalten ist (der zum Beispiel das Wort "Affe" nicht enthält!) oder der seit der Erstellung der HSK-Listen nicht in den allgemeinen Sprachgebrauch eingegangen ist, werden diese neuen Wörter in Fußnoten auf der Seite definiert, auf der sie zum ersten Mal erscheinen. Neue zusammengesetzte (mehrstellige) Wörter und Ausdrücke werden, wann immer möglich, so gewählt, dass sie Zeichen verwenden, die bereits in HSK 3 enthalten sind. Eine englische Version der Geschichte ist zum Nachschlagen am Ende des Buches enthalten, ebenso wie ein vollständiges Glossar.
Im Hauptteil des Buches ist jeder Seite mit chinesischen Schriftzeichen eine gegenüberliegende Seite mit Pinyin zugeordnet. Das ist ungewöhnlich für chinesische Romane, aber wir halten es für wichtig. Wir hoffen, dass jeder Leser, unabhängig davon, wie gut er die chinesische Sprache beherrscht, die Geschichte, die wir hier erzählen, verstehen und genießen kann, indem wir die Pinyin, die englische Version und das Glossar beifügen.
Die Geschichte ist so weit wie möglich unter Verwendung des 600-Wörter-Wortschatzes von HSK 3 geschrieben und wird in vereinfachten chinesischen Schriftzeichen und Pinyin präsentiert, einschließlich einer englischen Version und eines vollständigen Glossars. Ein kostenloses Hörbuch in chinesischer Sprache ist auch auf YouTube auf dem Kanal von Imagin8 Press verfügbar.