The Auto-Biography of Goethe: Truth and Poetry: From My Own Life
Der Dramatiker und Kritiker John Oxenford (1812 - 77) verfügte über eine ausgeprägte Sprachbegabung. Obwohl er sowohl Moliere als auch Calderon ins Englische übersetzte, spezialisierte er sich auf deutsche Übersetzungen und setzte hohe Maßstäbe, nicht zuletzt mit seiner Übertragung mehrerer Werke von Johann Wolfgang von Goethe (1749 1832).
Goethe, der zu den größten Literaten seiner Zeit gehörte, verband seine beachtlichen Leistungen als Dichter, Romancier und Dramatiker mit seinen vielfältigen Interessen an Naturwissenschaft und Politik. Diese zweibändige Übersetzung seiner Autobiographie erschien erstmals 1848 9. In Band 2 erinnert sich Goethe an seine erste Ankunft in der kleinen Stadt Weimar, die sich nicht zuletzt durch seinen längeren Aufenthalt zu einem bedeutenden kulturellen Zentrum entwickelte.
Ebenfalls enthalten sind Briefe aus der Schweiz sowie Notizen aus der Zeit, die er in den 1880er Jahren in Italien verbrachte. Goethes italienische Reisen sollten für seine künstlerische Entwicklung und seine Weltanschauung von großer Bedeutung sein.".
© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)