Bewertung:

Das Buch enthält Simon Leys' Übersetzung der Analekten des Konfuzius, die gemischte Kritiken erhalten hat. Viele Leser schätzen die gute Lesbarkeit und die hilfreichen Anmerkungen, insbesondere für Anfänger und Studenten. Einige sind jedoch der Meinung, dass die Übersetzung nicht originalgetreu ist, und äußern ihre Enttäuschung über Druckfehler und irreführende Informationen über die Übersetzung. Verschiedene Leser teilen ihre Erfahrungen mit und heben sowohl die Einblicke in die konfuzianische Philosophie als auch die Unzulänglichkeiten des Buches hervor.
Vorteile:⬤ Lesbare, für Anfänger geeignete Übersetzung
⬤ hilfreiche Anmerkungen
⬤ interessanter Kommentar
⬤ einnehmender Schreibstil
⬤ bietet Einblicke in konfuzianische Lehren und Führungsprinzipien
⬤ geschätzt für seine Zugänglichkeit.
⬤ Keine vollständige oder originalgetreue Übersetzung
⬤ einige haben fehlende Seiten bemängelt
⬤ unklare Identität des Übersetzers
⬤ potenziell irreführende kulturelle Bezüge
⬤ schwulenfeindliche Äußerungen in den Anmerkungen
⬤ einige Leser fanden es verwirrend oder langweilig
⬤ Druckprobleme wurden festgestellt.
(basierend auf 27 Leserbewertungen)
The Analects
Der Meister sagte: "Ist es nicht angenehm, mit ständiger Beharrlichkeit und Anwendung zu lernen? Ist es nicht reizvoll, Freunde zu haben, die von weit her kommen? Ist er nicht ein Mann von vollkommener Tugend, der sich nicht unbehaglich fühlt, auch wenn die Menschen keine Notiz von ihm nehmen? Der Philosoph Yu sagte: "Es gibt nur wenige, die, weil sie kindlich und brüderlich sind, gerne gegen ihre Vorgesetzten verstoßen.
Es gab niemanden, der, weil er seine Vorgesetzten nicht beleidigen wollte, gerne Verwirrung stiftete.