Bewertung:

Seamus Heaneys Übersetzung von Beowulf gilt als meisterhafte Wiedergabe des klassischen Epos, die es modernen Lesern zugänglich macht und sie fesselt. Sie zeichnet sich durch ein ausgewogenes Verhältnis von poetischer Schönheit und Treue zum Originaltext aus, der neben dem altenglischen Original präsentiert wird. Während viele Leser Heaneys Übersetzung als äußerst lohnend empfinden, äußern einige Bedenken hinsichtlich bestimmter Übersetzungsentscheidungen und des Gesamtverständnisses des Gedichts in seiner Tiefe.
Vorteile:⬤ Wunderschöne poetische Sprache, die die Geschichte zum Leben erweckt.
⬤ Fesselnd und zugänglich für moderne Leser, so dass es ein guter Einstieg für diejenigen ist, die mit Beowulf nicht vertraut sind.
⬤ Das zweisprachige Format ermöglicht es dem Leser, den Originaltext neben der Übersetzung zu lesen.
⬤ Heaneys Einblicke und Kenntnisse der irischen Sprache bereichern die Übersetzung.
⬤ Es spricht sowohl diejenigen an, die Poesie zu schätzen wissen, als auch diejenigen, für die epische Erzählungen neu sind.
⬤ Einige Leser sind der Meinung, dass Heaneys Übersetzung zu weit vom Original abweicht und bestimmte poetische Elemente opfert.
⬤ Es gibt Bedenken wegen der Einbeziehung seiner persönlichen Vorlieben und Sprachwahl, die nicht mit dem Originaltext übereinstimmen.
⬤ Gelegentliche Formatierungs- und typografische Probleme in der ebook-Version.
⬤ Einige finden, dass die Erzählung zu einfach ist und tiefere philosophische Einsichten vermissen lässt.
(basierend auf 756 Leserbewertungen)
Beowulf: A New Verse Translation
Der gegen Ende des ersten Jahrtausends entstandene Beowulf ist die elegische Erzählung der Abenteuer von Beowulf, einem skandinavischen Helden, der die Dänen vor dem scheinbar unbesiegbaren Ungeheuer Grendel und später auch vor Grendels Mutter rettet.
Anschließend kehrt er in sein eigenes Land zurück und stirbt im hohen Alter in einem lebhaften Kampf gegen einen Drachen. Das Gedicht handelt davon, dem Ungeheuerlichen zu begegnen, es zu besiegen und danach erschöpft weiterleben zu müssen.
Jahrhunderts auf unheimliche Weise vertraut ist, findet der Nobelpreisträger Seamus Heaney einen Widerhall, der der Poesie eine Kraft verleiht, die tief unter ihrer Oberfläche liegt. Angezogen von dem, was er die "Vierkantigkeit der Äußerung" in Beowulf und ihre immense emotionale Glaubwürdigkeit genannt hat, verleiht Heaney diesen epischen Qualitäten eine neue und überzeugende Realität für den zeitgenössischen Leser.