Bewertung:

Das Buch ist eine Sammlung von Übersetzungen des schottischen Dichters Henryson durch Seamus Heaney, wobei der Schwerpunkt auf seiner Verteidigung der Figur Cresseid aus Chaucers Erzählung liegt. Kritiker loben Heaneys flüssigen und unterhaltsamen Stil, der das Wesentliche von Henrysons Schreiben einfängt, während einige andere Bedenken hinsichtlich der Treue zum Originaltext äußern.
Vorteile:⬤ Schön übersetzt, zugänglicher und flotter Stil
⬤ fängt den Sprachrhythmus und die emotionale Tiefe des Originals ein
⬤ ermöglicht den Vergleich von Original und modernem Text
⬤ weckt die Wertschätzung für Henrysons literarische Beiträge.
⬤ Es fehlen ausführliche Anmerkungen und Kontext
⬤ einige Übersetzungen stimmen nicht genau mit dem Originalwortlaut überein
⬤ einige Leser haben Missverständnisse oder Ungenauigkeiten in der Übersetzung festgestellt.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
Testament of Cresseid & Seven Fables - Translated by Seamus Heaney
Das Testament, ein Werk von unversöhnlicher Shakespeare'scher Intensität, wurde von Seamus Heaney in ein selbstbewusstes und doch getreues modernes Englisch übersetzt, das der einzigartigen Mischung aus Distanz und Mitgefühl des Gedichts gerecht wird.
Als Meister der Erzählung war Henryson auch ein komischer Meister der Fabel in Versform;