Bewertung:

Das Buch wird für seine außergewöhnliche Übersetzung altchinesischer Poesie durch Burton Watson gelobt, der dafür bekannt ist, die Kunst und die Emotionen der Gedichte zu erfassen. Es gilt als eine beliebte Anthologie und eine großartige Einführung in die klassische chinesische Poesie, die ein Gleichgewicht zwischen wissenschaftlichem Inhalt und Lesbarkeit schafft. Die Rezensenten schätzen die überschaubare Länge und die Klarheit der Darstellung.
Vorteile:⬤ Außergewöhnliche Übersetzung, die die Kunst und das Gefühl der Gedichte einfängt.
⬤ Vertrauenswürdiger und einfühlsamer Übersetzer (Burton Watson).
⬤ Hohe Qualität und Zugänglichkeit der Anthologie.
⬤ Bescheidener Umfang und klare Aufmachung, die das Lesen erleichtern.
⬤ Enthält eine große Auswahl an Gedichten (über 300).
⬤ Das Buch ist derzeit vergriffen, weshalb es schwer zu finden sein könnte.
⬤ Manche mögen ausführlichere Anmerkungen und Zusammenhänge bevorzugen, die in dieser Anthologie auf ein Minimum reduziert sind.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century
Das Columbia Book of Chinese Poetry präsentiert Übersetzungen von mehr als 420 Gedichten von 96 Dichtern aus den großen Epochen der chinesischen Poesie. Es enthält Auszüge aus dem Buch der Oden, der ältesten Anthologie chinesischer Poesie, die um das siebte Jahrhundert v.
Chr. zusammengestellt wurde, und deckt die nachfolgenden Generationen bis zum Ende der Sung-Dynastie im Jahr 1279 n. Chr.
ab. In einer allgemeinen Einführung werden die wichtigsten Merkmale und Formen der traditionellen chinesischen Poesie erörtert, während einleitende Essays zu den einzelnen Kapiteln die Geschichte der poetischen Entwicklung in China im Laufe der Jahrhunderte skizzieren.