Bewertung:

Die Sammlung „Resistencia: Poems of Protest and Revolution“ wird für seine kraftvolle Poesie gelobt, die sich mit Themen wie Widerstand, Identität und sozialer Gerechtigkeit befasst und eine Vielzahl von Stimmen aus Lateinamerika präsentiert. Das zweisprachige Format erleichtert den Zugang und die Wertschätzung sowohl für englische als auch für spanische Leser.
Vorteile:⬤ Kraftvolle und bewegende Poesie, die sich mit wichtigen Themen wie Widerstand, Identität und sozialer Gerechtigkeit auseinandersetzt.
⬤ Das zweisprachige Format ermöglicht es den Lesern, die Originalsprachen neben den englischen Übersetzungen zu genießen.
⬤ Vielfältige Stimmen und Dichter, darunter sowohl bekannte als auch aufstrebende Schriftsteller aus verschiedenen lateinamerikanischen Ländern.
⬤ Umfassende Profile der Dichter und Übersetzer, die der Sammlung einen zusätzlichen Kontext verleihen.
⬤ Spannende Einleitung von Julia Alvarez, die den Ton für die Anthologie angibt.
⬤ Einige Leser könnten die Gedichte als emotional intensiv und herausfordernd empfinden.
⬤ Die Anthologie könnte für diejenigen, die umfangreichere Sammlungen bevorzugen, etwas dünn wirken.
⬤ Nicht alle Leser sind möglicherweise mit den historischen und politischen Zusammenhängen vertraut, auf die in den Gedichten Bezug genommen wird.
(basierend auf 10 Leserbewertungen)
Resistencia: Poems of Protest and Revolution
Mit einer kraftvollen und ergreifenden Einführung von Julia Alvarez ist Resistencia: Poems of Protest and Revolution ist eine außergewöhnliche Sammlung, die in einer starken Tradition der Protestdichtung verwurzelt ist und von Ikonen der Bewegung und einigen der aufregendsten Autoren der Gegenwart verfasst wurde. Die Dichterinnen und Dichter von Resistencia erforschen feministische, queere, indigene und ökologische Themen neben historisch bedeutenden Protesten gegen Imperialismus, Diktaturen und wirtschaftliche Ungleichheit.
In dieser bedeutenden Sammlung setzen sich Dichterinnen und Dichter aus allen lateinamerikanischen Ländern mit Identität, Ort und Zugehörigkeit auseinander und widersetzen sich einfachen Definitionen, um ein nuanciertes und komplexes Porträt der Sprache in der Rebellion zu zeichnen. Die vierundfünfzig Gedichte in Resistencia, die neben der Originalsprache auch ins Englische übersetzt wurden, sind ein Zeugnis für die Kunst der Übersetzung ebenso wie für den Akt des Widerstands.
Ein All-Star-Team von Übersetzern, darunter der frühere US-Poet Laureate Juan Felipe Herrera sowie junge, aufstrebende Talente, haben viele der Gedichte zum ersten Mal einem englischsprachigen Publikum zugänglich gemacht. Diese Gedichte sind dringend, zeitgemäß und absolut unverzichtbar und inspirieren uns alle, unser furchtloses Selbst zu umarmen und uns gegen alle Formen von Tyrannei und Unterdrückung zu vereinen.