Bewertung:

Die Lankavatara-Sutra-Übersetzung von Red Pine (Bill Porter) wurde für ihre Klarheit, ihren aufschlussreichen Kommentar und ihre humorvollen Anmerkungen gelobt, die einen komplexen Text leichter zugänglich machen. Viele Leserinnen und Leser schätzen es, wie der Übersetzer Kontext bietet und sich mit den Lehren auseinandersetzt, indem er sie in einem leicht zu lesenden Format präsentiert. In einigen Rezensionen wird jedoch erwähnt, dass die Übersetzung manchmal zu technisch sein kann, und einige Leser waren der Meinung, dass sie nicht das hohe Niveau der früheren Werke von Red Pine erreicht.
Vorteile:⬤ Klare und verständliche Übersetzung eines komplexen Textes.
⬤ Aufschlussreiche und hilfreiche Kommentare, die den Kontext erläutern.
⬤ Humorvolle Anmerkungen, die die Lektüre unterhaltsam machen.
⬤ Ausgezeichnete Formatierung für einfaches Lesen und Nachschlagen.
⬤ Spricht tiefgründige Lehren effektiv an und vermittelt ein tieferes Verständnis des Buddhismus.
⬤ Einige Leser fanden es manchmal zu technisch oder wissenschaftlich.
⬤ Einige waren der Meinung, dass sie nicht so stark wie die früheren Übersetzungen von Red Pine ist.
⬤ Der Text kann für Anfänger im Buddhismus eine Herausforderung sein.
(basierend auf 71 Leserbewertungen)
The Lankavatara Sutra: A Zen Text
Nachdem er das Diamant-Sutra und das Herz-Sutra übersetzt hat und danach das Plattform-Sutra, wendet Red Pine seine Aufmerksamkeit nun dem vielleicht größten Sutra von allen zu. Das Lankavatara-Sutra ist der heilige Gral des Zen. Der erste Patriarch des Zen, Bodhidharma, gab seinem Nachfolger Hui-k'o eine Kopie dieses Textes und sagte ihm, dass alles, was er wissen müsse, in diesem Buch enthalten sei. Es ist das einzige Zen-Sutra, das jemals vom Buddha gesprochen wurde und seitdem von Lehrer zu Schüler weitergegeben wurde. Obwohl es alle wichtigen Lehren des Mahayana-Buddhismus umfasst, enthält es nur zwei Lehren: dass alles, was wir als real wahrnehmen, nichts anderes ist als die Wahrnehmungen unseres eigenen Geistes und dass das Wissen darüber etwas ist, das man selbst erkennen und erfahren muss und nicht in Worten ausgedrückt werden kann. In den Worten der chinesischen Zen-Meister wurden diese beiden Lehren als "trink eine Tasse Tee" und "koste den Tee" bekannt.
Dies ist die erste Übersetzung des von Bodhidharma verwendeten Originaltextes ins Englische, der chinesischen Übersetzung von Gunabhadra aus dem Jahr 443, auf die sich alle chinesischen Zen-Meister seither verlassen haben.
Red Pine präsentiert nicht nur einen der schwierigsten buddhistischen Texte in klarem Englisch, sondern hat auch Zusammenfassungen, Erklärungen und Anmerkungen hinzugefügt, einschließlich relevanter Sanskrit-Begriffe, auf deren Grundlage die chinesische Übersetzung erstellt wurde. Dies verspricht, ein unverzichtbarer Text für jeden zu werden, der sein Verständnis oder sein Wissen über Zen vertiefen möchte.