Bewertung:

In den Rezensionen zu „Hadschi Murad“ von Tolstoi werden die kraftvolle Erzählweise und die relevanten Themen hervorgehoben, insbesondere in Bezug auf die Erfahrung des Krieges. Allerdings wurde die Ausgabe wegen zahlreicher Druckfehler und schlechter Übersetzungsqualität kritisiert, was das Leseerlebnis beeinträchtigt.
Vorteile:Fesselnde Geschichte mit moderner Resonanz, aufschlussreiche Darstellung des Krieges, klassisches Werk von Tolstoi, relativ preiswerter Nachdruck.
Nachteile:Zahlreiche Tippfehler im gesamten Text, schlechte Übersetzungsqualität, mangelndes emotionales Engagement für die Figuren, die Ausgabe wirkt übereilt produziert.
(basierend auf 8 Leserbewertungen)
Hadji Murad
Hadschi Murad“ wurde erstmals 1914 nach dem Tod von Leo Tolstoi veröffentlicht und war der letzte Roman des Autors.
Er stützt sich auf seine eigenen Erfahrungen im Kampf für die russische Armee, auf historische Archive und auf die wahre Geschichte des Hadschi Murad. Die Erzählung basiert auf tatsächlichen Ereignissen während des russischen Krieges mit den Tschetschenen in den 1850er Jahren.
Im Mittelpunkt von „Hadschi Murad“ stehen das Leben und die Kämpfe der Hauptfigur, eines tschetschenischen Soldaten, der aus der Reihe tanzt und auf die Seite der Russen flieht, in der Hoffnung, dass die Russen ihm helfen, seine Familie aus der Gewalt des muslimischen Religionsführers Imam Schamil zu befreien. Murad findet jedoch nicht die erhoffte Hilfe und genießt das Vertrauen vieler russischer Militärkommandeure, die ihn als potenziellen Spion betrachten. Frustriert über die mangelnden Fortschritte bei der Verwirklichung seines Ziels kehrt Murad schließlich zurück, um seine inhaftierte Familie selbst zu befreien - mit tragischen Folgen.
„Hadschi Murad“ ist das letzte Meisterwerk eines begnadeten Schriftstellers, das auf brillante Weise die Brutalität und Sinnlosigkeit des Krieges untersucht und sie mit der Schönheit des menschlichen Geistes und der Bedeutung des Widerstands gegen Ungerechtigkeit kontrastiert. Diese Ausgabe ist auf hochwertigem säurefreiem Papier gedruckt und folgt der Übersetzung von Aylmer Maude.