Bewertung:

Das Buch ist eine komplexe und detaillierte Erzählung, die den Leser herausfordert, insbesondere diejenigen, die mit klassischer Literatur nicht vertraut sind. Die Übersetzung aus dem Russischen bringt zusätzliche Schwierigkeiten mit sich. Dennoch bietet es starke Themen und einen atemberaubenden Schluss, der die Lektüre zu einem lohnenden Erlebnis macht.
Vorteile:Tiefgehende thematische Erkundung, atemberaubendes Ende, denkwürdige Szenen, hochwertige Übersetzungen verfügbar, fesselnd und gelegentlich humorvoll, guter Einstieg für Dostojewski-Neulinge.
Nachteile:Komplex und schwierig zu lesen, langsames Tempo mit langen, ermüdenden Dialogen, anspruchsvolle Übersetzung, kann dem Leser viel Mühe und Geduld abverlangen.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
Crime and Punishment
Könnte ein gewöhnlicher Mensch, der keine Spur von Bosheit und kein Motiv hat, sondern nur herausfindet, wie es sich anfühlt, es zu tun, einen Mord planen und dann tatsächlich einen völlig Fremden ermorden? Was wäre, wenn die Fremde eine durch und durch unsympathische Person wäre, die von allen gehasst wird, die mit ihr in Kontakt kommen? Einer der großen Romane der Weltliteratur, Verbrechen und Strafe, ist ein Thriller des Gewissens, der mit der Moral und ihrem Nutzen - oder ihrem Fehlen - in der Tiefe der Armut ringt.
Der russische Schriftsteller FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY (1821-1881) erfand die Figur seines vermeintlichen Helden, des verarmten Studenten Raskolnikov, während er selbst unter der Last massiver Schulden zu leiden hatte, und machte aus seinen ethischen Dilemmata eine literarische Detektivgeschichte ersten Ranges, in der der Verbrecher versucht, seine eigenen Motive für seine schreckliche Tat zu entdecken. Berühmt für seine Erfindung einer intimeren Form der Erzählung in der dritten Person und für seine erzählerischen Manipulationen von Zeit und Erinnerung, die die Werke von Autoren wie Henry James, Virginia Woolf und James Joyce vorwegnehmen, bleibt dieser klassische Roman eine unverzichtbare Lektüre für alle Liebhaber großer Literatur.
Diese Ausgabe enthält die hochgelobte Übersetzung der englischen Schriftstellerin CONSTANCE CLARA GARNETT (1861-1946) aus dem Jahr 1914, die viele der großen russischen Romanciers dem britischen und amerikanischen Publikum vorstellte.