Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
Sren Kierkegaard's Journals and Papers, Volume 1: A-E
'Ich kann erst nach meinem Tod verstanden werden', bemerkte Kierkegaard prophetisch: die Erfüllung dieser Erwartung für die englischsprachige Welt eineinviertel Jahrhunderte später wird durch die englische Übersetzung in maßgeblichen Ausgaben aller seiner Werke durch die unermüdlichen Howard und Edna Hong.... Die Bedeutung von (dem Papirer) wurde von Kierkegaard selbst hervorgehoben.... Die im Wesentlichen religiöse Interpretation, die er seiner Lebensaufgabe und seinen persönlichen Beziehungen gab, ist nun klar und erschöpfend dokumentiert.... Es liegt auf der Hand, dass diese Ausgaben für akademische und große allgemeine Sammlungen unerlässlich sind." --Library Journal.
"Wer einem Kierkegaard'schen Thema auf die Spur kommen will, muss von nun an sowohl die Hong-Präsentation als auch die Bücher von Kierkegaard konsultieren." --Annual Review of Philosophy.
"Die Übersetzungen sind ganz ausgezeichnet. Man beneidet die Hongs um ihre sprachlichen Fähigkeiten, um die Breite ihrer Lektüre von Kierkegaard und seinen Quellen und um die Hingabe, mit der sie diese Herkulesaufgabe bewältigt haben. Die Hilfe von Gregor Malantschuk hat wesentlich zu den Anmerkungen beigetragen, die als pointierte Zusammenfassungen von Kierkegaards Gedanken zu den Themen dienen.... Dies ist in der Tat ein monumentales Werk." --Rezension der Metaphysik.
"... (eine) erstaunliche Arbeit des Editierens und Übersetzens... " --Internationale Studien zur Philosophie.
"Howard und Edna Hong haben sich dieser Aufgabe mit solider Gelehrsamkeit, sprachlicher Kompetenz, einer phantasievollen und nützlichen Anordnung des Materials und einer gewissenhaften Selbstbescheidenheit gestellt. Mehr kann man sich nicht wünschen." -Zitat der Juroren bei den National Book Awards.
"Wir müssen den Hongs für ihre enorme Arbeit dankbar sein.... Kierkegaards Tagebücher und Aufzeichnungen sind es wert, für wütende Tage oder 'innere' Tage zu haben; besonders wenn sie so lebendig und einfühlsam übersetzt wurden wie die Texte in diesem ersten Band." --Nation.
Die in der zwanzigbändigen dänischen Ausgabe des Papirer veröffentlichten Schriften von S ren Kierkegaard bieten einen direkten Zugang zum Denken des vielseitigen Philosophen des 19. Jahrhunderts, der die protestantische Theologie und den modernen Existenzialismus so stark beeinflusst hat. Dieses wichtige Material, das dänische Gelehrte als "Schlüssel zu den Schriften" von Kierkegaards anderem Werk betrachten, umfasst sein gesamtes produktives Leben, wobei der letzte Eintrag im Papirer nur wenige Tage vor seinem Tod datiert ist. Diese Schriften waren bisher in englischer Sprache bis auf einige fragmentarische Auszüge unzugänglich; die wichtigsten Schriften werden nun in dieser endgültigen siebenbändigen Ausgabe unter der Leitung von zwei erfahrenen Wissenschaftlern und Übersetzern zugänglich gemacht.
Kierkegaards verstreute Schriften lassen sich in drei Hauptgruppen einteilen: Tagebucheinträge unterschiedlichen Inhalts, Notizen und frühe Fassungen seines veröffentlichten Materials sowie persönliche Reaktionen auf seine Lektüre und sein Studium. Sie reichen von kurzen und kryptischen Notizen bis hin zu umfangreichem Vortragsmaterial, fertigen Reiseskizzen und ausgedehnten philosophischen Spekulationen und sind unterschiedlich lang und ausgefeilt. Die Übersetzer liefern Anmerkungen, ausführliche Notizen und eine Zusammenstellung der Einträge mit dem dänischen Papirer.
Die Herausgeber gruppieren die Auswahl in den Bänden I bis IV nach Themen, wobei alle Einträge zu einem bestimmten Thema unter derselben Überschrift stehen. Innerhalb der Themenüberschriften sind die Einträge chronologisch geordnet, so dass es möglich ist, die Entwicklung von Kierkegaards Gedanken zu einem bestimmten Thema zu verfolgen. Die Bände V und VI sind dem autobiographischen Material gewidmet. Band VII enthält einen umfangreichen Index mit thematischen Querverweisen.