Bewertung:

Die Rezensionen spiegeln ein breites Spektrum von Meinungen zu Tschechows Stücken wider. Viele Rezensenten schätzen die Subtilität, Tiefe und Bedeutung von Tschechows Themen und Charakteren und bezeichnen die Stücke als fesselnd und entscheidend für das Verständnis der russischen Literatur. Einige Leser finden das Material jedoch dicht, repetitiv und deprimierend und kritisieren Tschechows Stil und die Qualität bestimmter Übersetzungen.
Vorteile:Reichhaltige Themen und tiefgründige Erforschung der Charaktere, hervorragender Ausgangspunkt für Tschechows Werke, gut bewertete Übersetzungsqualität (in einigen Versionen), aufschlussreiche Darstellung des russischen Lebens und existenzieller Fragen.
Nachteile:Einige Übersetzungen gelten als schlecht, der Stoff kann dicht und repetitiv wirken, viele Figuren sind unglücklich oder deprimiert, die Wertschätzung Tschechows wird als elitär empfunden, einige Leser finden die Stücke langweilig oder überbewertet.
(basierend auf 8 Leserbewertungen)
The Major Plays: Ivanov, the Sea Gull, Uncle Vanya, the Three Sisters, the Cherry Orchard
Anton Tschechow. Die wichtigsten Dramen.
Iwanow * Die Seemöwe * Onkel Wanja * Die drei Schwestern * Der Kirschgarten "Lasst die Dinge, die auf der Bühne passieren, genauso komplex und doch genauso einfach sein wie im Leben", erklärte Tschechow einmal. "Zum Beispiel essen die Leute eine Mahlzeit, nur eine Mahlzeit, aber gleichzeitig wird ihr Glück geschaffen oder ihr Leben zerschlagen. "So drücken seine Stücke das Leben durch eine subtile Konstruktion, alltägliche Dialoge und eine elektrisch aufgeladene Atmosphäre aus, in der selbst die beiläufigsten Worte und Handlungen im Leben seiner Figuren eine große Bedeutung erlangen.
Dieses Prinzip hebt seine Stücke von anderen ab, vermeidet das Melodrama und zieht das Publikum in das Leben von Tschechows schillernden Figuren hinein. Wegen seines Festhaltens am Realismus wurde der Dramatiker als "unvergleichlicher Künstler des Lebens" bezeichnet.
"Was sein Werk großartig macht, ist, dass es nicht nur von jedem Russen, sondern von jedem Menschen auf der Welt gefühlt und verstanden werden kann. "--*Leo Tolstoi.
Mit einem Vorwort von Robert Brustein und einem Nachwort von Rosamund Bartlett.